基于激光超声技术的油气管道缺陷识别研究

来源 :西安石油大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whywhatyou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
大学英语是中国大部分本科院校的必修课程。与西方英语教学目标不同,我国将英语作为国际通用语言来教授,《大学英语教学指南(2020版)》指出,大学英语课程是高等学校人文教育的一部分,大学英语课程重要任务之一是进行跨文化教育,一方面,学生可通过英语学习了解国外的社会与文化,增进对不同文化的理解,加强对中外文化异同的意识,培养跨文化交际能力;另一方面,大学英语课程可培养学生对中国文化的理解和阐释能力,服务
学位
伴随轨道交通发展而生的一个负面效应是列车对周边环境产生振动影响。严寒时期季节性冻土场地的波速结构有别于未冻结场地,轨道交通形成的机械波在冻土覆盖场地内的传播规律有待深入揭示。现场实测受到设备能力、测点布设以及铁路运营管理的诸多限制,数值模拟是一个有力的补充研究手段。本文采用实测数据与数值模拟相结合的方法,力求揭示东北寒区轨道交通周边的季节性冻土场地波场特征,为寒区轨道交通线路规划和减振降噪技术开发
学位
2020年受新冠疫情影响,很多国家的汉语课堂都转至线上进行。本文通过对保加利亚索非亚孔子学院下设两个教学点线上汉语教学过程的分析、调查和访谈,探究线上汉语教学存在的优势与不足,提出相应教学建议,以期对今后线上汉语教学的开展提供参照。本研究一共分为五部分:第一部分,阐述本文研究背景、研究目的、研究内容及研究方法,并对前人相关研究做一总结和分析,为本研究提供理论支持;第二部分,概述保加利亚和索非亚孔子
学位
学位
学位
本篇实践报告是关于人工智能与青少年发展讲座的交替口译实践报告。本文主要从五个方面介绍此次口译实践:任务介绍、任务描述、实践过程中的问题及相应的解决方法和实践总结。针对源语的信息冗余问题笔者采取了省译法、删减法。针对由流水句、关联词缺失、指称模糊引起的逻辑结构复杂问题,笔者分别采取信息重组、增补逻辑连接词以及指称信息具体化来解决。使用意译法应对专有名词漏译误译问题。翻译不仅需要理解源语的表层意义,还
学位
目的:分析新疆喀什地区耐药肺结核的流行特征,通过探讨其空间聚集性,为今后该地区肺结核防治工作提供一定参考。方法:收集2018-2019年新疆喀什地区各县市耐药肺结核病例信息,采用描述性统计分析新疆喀什地区族初治/复治耐药肺结核患者的人群特征及两个月转阴情况;采用空间自相关分析探测新疆喀什地区耐药肺结核的空间分布。结果:2018-2019年,喀什地区结核病防治所暨喀什肺科医院共收治耐药肺结核病患者1
学位
本案例研究在佳音英语学校进行,是一份以教学管理资料的中英口译为重点的实践报告。本文着重讨论交替传译中认知和语言两方面的重要性,以及交替传译在记笔记过程中出现的错误。作者认为,语言能力和认知能力是相辅相成的,但译员的语言技能仍然是至关重要的,没有这一点,认知技能的提高对口译质量的影响将是微乎其微的。由于缺乏语言技巧,作者只能用英语做笔记,而不是用源语言中文,这增加了认知压力,并在整个翻译过程中造成了
学位
与中华人民共和国和大多数普通法国家不同,时效法则在马尔代夫的语境中很少在比较背景下进行研究,因为马尔代夫没有任何时效法或到目前为止的民事诉讼法。中国历史悠久,成功地编纂和实施了《民法典》,几乎每一个民事法律行为都有详细的程序和时限。本文将对中国和普通法国家的时效问题进行研究,这将为本文所涉及的法律领域带来广泛的实践成果。因此,本文以《中华人民共和国民法典》和普通法国家的时效法为指导,对时效的适用范
学位
学位