《不丹历史》(节选)英译汉翻译实践报告

来源 :成都理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gongwen_2003
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为中国的邻国,不丹王国是“丝绸之路”沿线的重要国家之一。但是中国与不丹王国尚未建交,两国之间了解甚少。不丹著名学者卡玛·蓬乔所著的《不丹历史》,以时间为线索描述了不丹的重大历史事件,展示了不丹王国的发展历程,涉及不丹的政治、经济、文化等方面,是了解不丹的重要参考书。因此,此书的汉译有利于加深中国对不丹的了解。本报告所选的翻译材料是该书的第七章,主要描述了十七世纪不丹走向统一的历史进程。凯瑟琳娜·赖斯是德国功能学派翻译理论代表人物之一,提出了文本类型理论,把文本分成信息型、表达型、感召型文本,指出文本类型是选择翻译原则和翻译方法的依据。根据其分类,《不丹历史》属于信息型文本,其翻译强调信息的传达。原文含有大量结构严谨的长句,涉及大量关于人物、地名、官职、宗教、历史事件等专有名词,是此次翻译中的两大难点。因此,本报告以文本类型理论为指导,探讨了历史类信息型文本翻译中专有名词和长难句的翻译技巧,以更好地传达原文信息。借译、音译和音译加注等技巧,确保专有名词表达准确规范;长难句翻译可采用顺译、拆译和变序等技巧,使译文更具可读性。通过反思此翻译实践,作者总结出上述翻译技巧,旨在为历史类文本翻译提供有益的参考和启发。
其他文献
根据2004—2013年数据,运用贸易强度指数、显性比较优势指数、贸易互补性指数并建立引力模型,对中俄两国贸易互补性及贸易发展潜力进行实证分析。结果表明,中俄贸易关系比较
公务员初任培训是公务员培训中的重要一环。公务员初任培训是一种导向培训,对公务员今后的工作和发展具有重要的影响。目前,我国公务员的初任培训还存在一些问题,针对这些问
在致力于构建社会主义和谐社会的过程中,中国主流新闻媒体应在更高层次上、更高要求下继续履行党和人民的耳目喉舌的重要职能,担当起为构建社会主义和谐社会营造良好舆论环境
目前在中国移动电话使用人数已经超过5亿,移动电话已经成为人们生活中必不可少的通讯工具。由于语音业务市场竞争激烈,利润变薄,运营商的收入已经大为减少。数据业务由于发展
中国和巴西同为金砖国家成员国,都是全球进出口贸易大国,近年来两国经贸关系发展迅速。从正常价值、出口价格、倾销幅度、损害事实、国内产业和因果关系6个层面对两国反倾销
和所有的艺术门类一样,声乐表演艺术同样也受一定的审美意识影响,可以说一切声乐创作均建立在自成一体的声乐美学观念之上。而美学的品质,同时又是声乐表演艺术高度和深度的衡量
声表面波谐振器(Surface Acoustic Wave Resonator)是一种良好的声波信号选择器件,其主要作用是对特定声波信号的频率选择,达到滤波目的。声表面波谐振器的应用非常广泛,涉及
声乐通过声音的表达阐释出音乐的美与灵动,让人在欣赏声乐的过程中可以得到心灵上的享受。在对艺术进行分析与研究的过程中,我们可以发现艺术与美有着密不可分的关系,一个艺
本文通过对多肉乌木生态学和生物学特性的介绍,结合兰州地区的气候特点,总结出多肉乌木主要栽培方法和不同季节多肉乌木的管理要点,以合理有序地繁殖培育多肉植物资源,为园林