论文部分内容阅读
日语复合动词已有研究多侧重于句法功能、整体语义分类之研究,并取得了不少成果。但对复合动词中前项动词为近义词时,不同的后项动词却不能任意互换现象少有给予充分关注。语义特征分析法则可以较好地解释构词层面词汇组配受限现象。因此本论文试图从语义组配受限性角度就前后项动词词素间组配性进行考察。“考え抜く”与“思い切る”这组日语复合词中,V1的“思う”与“考える”为近义词,而对中国人日语学习者而言,“想”与“认为”之间的语义区分并不明显且存在相互解释词义的现象;V2的“切る”与“抜く”均带有<極度>及<完遂>的语义特征,“思う”却只能与“切る”而不能与“抜く”组配产生<極度>语义特征。“考える”与“抜く”组配而不能与“切る”组配产生<完遂>语义特征的语言现象。从上来看有必要将两者作为考察对象,就其词素间语义组配性进行如下试探性研究。首先,利用“现代日语书面语均衡语料库”获取的作为复合词前项动词“思う”和“考える”,然后按照《分类词汇表》就(1)用例中修饰“思う”与“考える”的副词连用修饰语、(2)复合词前项动词“思う”与“考える”各自所组配的后项动词进行语义分类,以从词汇搭配、词素搭配的差异特征明晰“思う”与“考える”的语义关联与区分。其次,结合词典释义并参照森田(1977)与杉村泰(2008)的语义分类,对从语料库获取的作为复合词后项动词的“切る”与“抜く”进行比较分析。由于该组词为多义词且多义性与认知语义论中的核心图示密切相关,而且核心图示的基础为动词原有基本核心义,而核心义往往在实际用例中具有高频特征,基于此本文借助“Lakoff提出的“始源-路径-终点”图示描写该组词各自的认知焦点。同时按照《分类词汇表》就后项动词“切る”与“抜く”各自的前项动词进行语义分类,以考察“切る”与“抜く”的语义特征。最后,从语义特征缠绕机制出发对考察对象之间的语义组配受限性进行逐一考察后发现,组配受限性的产生并非任意,对于能够相互间发生组配的词而言存有共同语义项目,且时间性和意志性在组配受限性中发挥着重要作用。