论文部分内容阅读
《六度集经》是三国康僧会编译的一部佛经,有八卷九十一章,是现存本生经中篇幅最大、故事性最强的一部。由於康僧会在中国佛教史上的重要地位和《六度集经》属于早期译经具有较多口语的语言特征,历来为语言研究者所关注。本论文就是从词汇角度对《六度集经》进行研究。 论文共分四章,第一章为绪论,介绍了康僧会其人和《六度集经》的研究情况,尤其是学术界对现存本《六度集经》版本已有的考订结论,之后还交代了本文的研究目的和方法。 论文第二和第三两章为主体部分。其中第二章主要是发掘《六度集经》中的新词新义,从书证、义项、词目三个方面对《汉语大词典》进行了补正;第三章则立足于《六度集经》中的佛教语词研究,一方面从康僧会特殊的译经语词来展示其译经用语特点,比如善于语言创新、崇尚意译、译语灵活多样等特点;另一方面也是本文的一个重要方面,就是在描写现存本《六度集经》中一词多译现象的基础之上,通过对比它们在数量和分布上的差异,并结合同时和异时之相关佛经文献,对现存本《六度集经》某些篇章的辩伪提供词汇上的证据。 论文第四章总结了本文的相关研究结论,并对《六度集经》的版本研究提出一些看法和希望。