基于平行文本的法律文书翻译实践报告

来源 :江西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:marymahoo1985
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
平行文本是在大致相同的交际语境中产生具有相同信息或相同功能的文本,因其不仅能提高翻译的准确性,还能弥补译者专业知识和语言能力的不足,如今被广泛应用于非文学文本的翻译中,如法律类文本、财经类文本和新闻类文本的翻译实践项目。《江西师范大学章程》是典型的法律类实用文本,它详细地介绍了江西师范大学的办学历史、办学特点、教职工与学生的权利义务以及各项内部事务的具体管理办法,其英译版也将为有入学意愿的国际学生或有合作意向的国外院校提供一扇窗口,去进一步了解高校的运行机制,法律体系以及校园文化。因此本文作者以平行文本作为指导,将《江西师范大学章程》作为源语言文本展开翻译实践。本文详细阐述了译前、译中、译后等具体翻译过程,由此探讨如何获取足量、有效且权威的平行文本。然后通过案例分析,进一步陈述如何在平行文本的帮助下,在词句两个层面上保证译文的法律语言特点。同时解决实际翻译过程中的各种困难,着重做好古词汇、法律术语、中国四字结构、情态动词、被动句、连动结构句等内容的准确翻译,使之符合目标语读者的习惯。本研究得出以下结论:一、大学章程平行文本的获取可以从网络与实体书籍等处着手,扩大检索范围,注重多学科专业领域文本的同时,可以着重关注来源于师范类院校的高校章程,有利于提高平行文本的利用率。二、利用平行文本可以建立可靠的术语库和语料库,帮助理解原文,减少由于理解错误而带来的误译,同时提高译文的遣词造句水平,达到消除歧义,规范句式,还原整体风格的目的。三、源文本可分为描述型文本和法律规约型文本。在平行文本指导下,可采用翻译策略主要有:借用、仿写、顺译、增译、语序调整、语态转换、词性转换。此外,我国高校章程翻译仍处于起步阶段,作者因本研究获取的经验和提出的建议希望为今后的高校章程翻译起到一些促进作用。
其他文献
在教学中,要解决学生怕做作业甚至不做作业的问题.首先要了解产生这一问题的根源在于教师布置的作业单调、乏味、缺乏新意.因此学生不会把完成作业看作是一种乐趣,只会看成是一种
汶川大地震是建国以来发生的一次特大地震灾害,波及面极广,人员财产损失巨大,其破坏力甚至超过唐山大地震。地震灾害在夺去生命财产的同时也对四川地区的经济带来了重大打击,也给
农村教育是我国教育的薄弱环节,也是我国基本实现教育现代化的关键部分。然而作为我国农村教育中重要部分的农村小学教育还存在问题。农村小学教育质量的提高,关键在于农村小
京东专业的物联网领域移动终端整体解决方案,利用工业级移动数据采集终端及无线网络,搭建先进的信息化管理平台,来实现电子商务物流配送的现代化管理。
2017年教育部发布的《普通高中历史课程标准》中将历史核心素养定为以下五个要素,即唯物史观、时空观念、史料实证、历史解释和家国情怀。其中,家国情怀素养是历史核心素养体
“温故而知新”是孔子两千多年前提出的一种学习方法。通过对旧有知识的梳理和重温,往往会有新的理解和发现,并在固有的知识层次上得到提升和发展,长久以来为人们所倡导并运用,在学校教学工作中表现为“复习”这样一种专业行为。“温故而知新,可以为师矣。”然而不同学科有其内在固有的本质特点,包括教授知识的目标、任务,传授知识的方法和知识接受的方法规律都各不相同。所以,为人师者温故必要深刻把握该学科的本质特点,然
女儿与我出门散步,总喜欢走些坡坡坎坎。危险之处,大多要喊一声:“妈妈,拉住我的手!”其实,很多时候,我俩的手只不过是象征性地接触。她照样能顺利跃过或攀上,而且步伐觉着、稳健。我
展望2008年A股市场,在利润增速有所回落、市场规模大幅提高、开放程度不断提高等因素的影响下,目前过高的估值水平将有所回落。