蒙古留学生汉语结果补语习得偏误研究

来源 :哈尔滨师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:horns01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语和蒙古语属于不同的语系,它们在语法结构上存在较大的差异,蒙古国留学生学习结果补语时,时常出现各种类型的结果补语偏误,而结果补语是汉语补语中使用频率较高、范围较广的语法结构,同时也是蒙古留学生学习的重点。由于结果补语本身的复杂性及蒙古留学生母语负迁移的影响,蒙古留学生在使用结果补语过程中经常出现偏误。因此,笔者作为蒙古留学生,以蒙古留学生汉语结果补语学习过程中出现的问题为主要研究方向,对在哈高校的蒙古留学生汉语结果补语习得情况调查,客观、深入分析调查问卷结果,系统分析蒙古留学生结果补语习得特点和出现偏误类型,继而从教学因素和学生因素探索蒙古留学生结果补语偏误产生主要原因,并从跨语言比较、实践中应用、教材编写和教学方法四个方面提出改善建议。此外,为了保障本次调查结果的客观性和全面性,笔者对部分师生进行访谈。希望本文研究为我们蒙古留学生结果补语学习提供帮助,在学习结果补语过程中感受乐趣和成就感。
其他文献
德国是资本主义民主制度中的典型代表,实行议会制民主政治体制。德国的民主制度有其独特的历史背景,特别是经过两次世界大战和纳粹的法西斯统治,德国人民对权力的制约表现出特别强烈的要求。在德国的民主制度中形成了很多有德国特色的创新。本文通过对德国政治、历史的发展和二战后议会制民主政治体制建立的分析,试对德国民主政治中的权力制约机制进行介绍性分析和概括,特别是法西斯在德国的统治对德国民主政治发展的影响做一些
学位
《野叟曝言》在篇幅上为中国古代小说之最。问世两百余年来,产生了比较广泛的反响。在学界,该作品虽然得到了研究者的广泛关注,但对其评价却是毁誉参半。在前人研究的基础上,笔者尝试对夏敬渠创作《野叟曝言》的文化心态进行寻根探源,对作者及作品进行重新解读与审视。  全文共分为六章。  第一章,从夏敬渠的家世、家风入手,对《野叟曝言》的作者进行深入解析。主要从夏敬渠家乡江阴对作者的影响、夏氏家风对作者的影响及
学位
作为韩国留学生,笔者深切感受到当今社会的人们时刻生活在海量的信息之中。大众传媒对年轻一代的思想修养和道德情操有重要的影响,同样也影响来华留学生的方方面面,媒介素养教育对留学生正确三观的形成,即世界观、价值观、人生观具有十分重要的意义。来华留学生在中国学习和生活,他们同样需要具备一定的判别、解读以及利用媒介的能力,所以教育者需要培养留学生理性认知媒体信息的能力,帮助留学生充分利用媒介信息资源提升自己
作为一名汉语学习者和研究者,我们发现,作为民族语言的瑰宝,谚语在每种语言都占有一席之地。汉语谚语在汉语词汇教学中占有重要地位,对于俄罗斯学生而言更是汉语学习的难点之一,在学习过程中俄罗斯学生出现的偏误也较多。在现有研究中,学者们关于汉语动物谚语的研究较少,汉俄动物谚语对比的研究更是屈指可数。因此,我们将此作为研究对象,旨在帮助俄罗斯学习者解决这方面的问题。  本文首先对汉俄语中的动物谚语进行对比分
作为韩国留学生,经过三年的研究生课程学习,我对汉语语法体系有了较为全面的了解,尤其是对汉语补语系统有了较为清晰的认识。补语是位于形容词、动词后起补充说明作用的成分,它是汉语语法体系中较为特殊的语法现象,韩语中没有“补语”的概念,因此我们韩国留学生在学习补语时,遇到的困难和问题最多。而结果补语是韩国留学生在学习汉语述补结构时较早接触到的语法类型,同时也是韩国留学生出错频率较高的语法类型。在学习汉语结
“有+NP+VP”句式是汉语常见句式之一,但是在对外汉语教学中“有+NP+VP”句式不是语法教学的重点,很多韩国汉语学习者没有机会深入学习它,因而在交际中常常出现使用错误的现象,可见作为韩国人,对“有+NP+VP”句式习得偏误进行细致研究是很有必要的,也是很有意义的。本文首先统计了《汉语教程》和《汉语口语》两套教材中的“有+NP+VP”句式,之后按照语义关系把“有+NP+VP”句式分为6种语义小类
每个国家都有独立的成语体系,成语可以说是民族语言的智慧结晶。对外汉语教学中,韩国学生接触成语的机会越来越多,也逐渐被成语的魅力深深吸引。学习成语是韩国学生习得汉语过程中遇到的难点,在对外汉语教学中占据重要的地位,而韩国学生在使用成语的过程中也常常会出现错误。对于汉语动植物成语的研究,国内外大部分学者将研究视角集中在汉语成语教学方面,对于汉语动植物成语习得方面关注的较少。  因为本人是韩国留学生,所
“才”是汉语中最基础、最常用的副词之一。有关副词“才”的本体研究和对外汉语教学相关研究比较多,但专门针对俄罗斯留学生副词“才”习得情况的研究比较少,针对这一问题,本文通过问卷调查,考察俄罗斯留学生副词“才”的习得情况。  本文主要对俄罗斯留学生副词“才”的习得情况进行调查研究,分别针对学生学习和教师教学情况展开了问卷调查,重点统计了俄罗斯留学生副词“才”的习得偏误,从句法和语义两个方面对偏误进行了
作为一名俄罗斯留学生,笔者在这片黑土地学习和生活的几年间,对汉俄禁忌语在人际交往中引发的思考和研究产生了浓厚的兴趣。禁忌语在古今中外的文化中广泛存在,时代不同,禁忌语的意义与内容也不同。禁忌语是语言中的一个重要组成部分,有很大的研究价值。在现代社会中,禁忌语的文化影响力不但没有削弱,反而随着全球化的发展而变得更为强大。  禁忌语在人们的日常生活中随处可见,在人际交往中禁忌语如果不慎被误用就会让对方
程度副词是汉语中使用频率较高的副词之一。相关文献的本体研究和汉语教学研究很多,但将相对程度副词和绝对程度副词分开研究的较少,从国别化习得研究角度进行专项研究的更少。针对这一研究现状,本文希望通过问卷调查,考察老挝留学生绝对程度副词的习得情况。  本文主要对老挝留学生绝对程度副词习得情况进行了调查研究,重点调查了学生学习绝对程度副词时的习得偏误,对习得偏误类型进行了划分,结合偏误分析理论对习得偏误成