论文部分内容阅读
"比较"是语言中具有广泛普遍意义的句法语义范畴,差比句是现代汉语比较句中的典型句式。本文以北京语言大学"HSK动态作文语料库"为研究基础,重点考察日韩留学生的差比句习得情况。文献综述部分,本文介绍了对比分析理论、中介语理论、偏误分析理论,对汉语差比句相关研究,以及日韩留学生的差比句习得的偏误研究进行了梳理。三四两章是论文的核心部分。在第三章中,以北京语言大学HSK动态作文语料库(1.1版本)为考察对象,对121例偏误句进行详细的考察和分类。从构成成分着手,逐一考察了有证书组和无证书组在"比较主体、比较标记、比较基准和比较结果"这几个差比句构成的要素上出现的偏误分布情况。经过分析和总结,尝试从中归纳偏误的类型和特点。"比较结果、比较标记和常用格式"三类偏误均是偏误发生的"重灾区",尤其是比较结果项的偏误,在有证书祖和无证书组所占比重均最高。另外,通过组间对比,本文还发现,随着学生汉语水平的提高,在差比句习得的某些方面,偏误情况并没有得到很大的改善,有证书组甚至比无证书组的偏误率更高。第四章主要就是从语言迁移、汉语差比句本身的特点、以及教材和练习几个角度探讨了日韩留学生偏误产生的原因。母语的迁移首先是二语习得过程中偏误产生的首要原因,结合本文语料中学生的偏误实例,我们对汉、日、韩语典型比较句,从以下几个方面作出对比:1)比较标记的位置;2)比较结果补语的位置;3)程度副词的选择;4)日语、韩语的自身表达特点。目的语知识的迁移也是偏误产生的一大原因。当学习到其他类型的比较句式的时候,前期掌握的规则会直接影响到新知识的应用。汉语差比句本身内部结构独特、复杂,也是偏误产生的一大原因。教材的编排和解释也是导致学生差比句偏误产生的一大原因。目前教材的编写和教学,虽说有一定的大纲指导,但是在实际编排上还是缺乏统一的标准。最后,在分析偏误的基础上,文章对教师的课堂教学以及教材的语法点编排,提出了一些建议和意见。即:1)加强研究成果与教学的有机结合;2)课堂教学方面,要循序渐进,重视常用搭配的使用,合理纠错;3)教材和练习的编排也要科学、灵活。