乔治·斯坦纳阐释学翻译视角下《土门》的英译研究

来源 :西安理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:psobb045
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《土门》是中国当代作家贾平凹的代表作品之一,发表于1996年,讲述了农村城市化的故事。小说中包含了大量陕西地域文化和习俗,人物对白引用了大量的传说、典故。虽然中文版本出版早,但英文版本出版时间不长,故相关的英译研究较少。本文作者运用乔治·斯坦纳阐释学理论探讨胡宗峰和贺龙平两位译者合译的《土门》英译本,以期拓宽陕西现代作品英译的研究领域。基于哲学阐释学,乔治·斯坦纳提出翻译活动的四步骤:信赖、侵入、吸收、补偿。乔治·斯坦纳阐释学翻译理论的第一步是信赖,即相信原作具有翻译价值。第二,译者在表达原文意思时会有意或无意地侵入原文本。译者侵入了原文的各个方面,如:社会背景、物质文化、宗教信仰、语言表达等。第三步是译者从文化意义和语言形式出发将原文的意思融入译文。最后针对翻译中信息缺失,译者要采取不同手段进行补偿。本文以乔治·斯坦纳在阐释学基础上提出的翻译四步骤为理论指导,以贾平凹《土门》英译本为研究对象,采用文献分析法、个案研究法、比较分析法探析译者在翻译过程中是如何通过信赖、侵入、吸收、补偿四个步骤实现原文与译文、陕西地域文化与西方文化的平衡。通过研究发现,阐释学翻译理论的四个步骤贯穿了《土门》整个译文的翻译过程。阐释学翻译理论在《土门》英译本中的个案研究有助于我们探讨陕西地域文化如何更好地被外国读者所接受,以及如何在翻译的过程中保留陕西地域文化元素,帮助外国读者更好地理解陕西现代文学作品,推动陕西文学在世界范围的传播。
其他文献
本文对铝加工急需的棒状Al-Ti-B晶粒细化剂的细化效果做了具体的实验研究。采用美国KBI公司的环模和自行设计的微型保温模两种方法,将我们研制的Al-5Ti-1B细化剂于730℃加入
拓扑结构特征在3维点云的简化、变形、曲面重建、匹配与检索、形状分析与理解、压缩与传输以及实际应用中具有重要的作用,是3维点云信息的一类关键特征。该文综述了3维点云拓
叶柏教授从事临床工作30余年,对溃疡性结肠炎的治疗积累了丰富的经验,提出溃疡性结肠炎缓解期以肺脾气虚为主,兼有湿热瘀血,治疗上以扶正固本为原则,旨在健脾补肺、化湿固肠
为了改善转向系统助力性能和降低系统功耗,基于直流无刷电机,研究了电动助力转向系统的结构组成与工作原理,采用Freescale微控制器MC56F8346作为主控芯片,开发了汽车电动助力
基于2003—2015年中国制造业上市公司的研究样本和手工收集的企业集团信息,本文系统检验了企业集团如何影响企业的创新产出及其影响机制。研究表明,企业集团与专利产出之间存
<正> 随着再加工工业的发展,铝及铝台金板带材的平直度已经成为人们日益追求的指标。印刷板、装饰板、涂漆板、多工位连续娈薄拉深板、双零级铝箔的坯料、需纵切的宽带材等产
光的折射是中学物理的一个重要基础知识,教师常会教学生运用光的折射知识来解释生活中的很多现象."鱼在哪里"、"硬币上升"等问题往往作为教师给学生讲解折射知识的典型例子,
电力系统短期负荷预测作为确保系统安全与经济运行的重要手段,影响着电力市场交易计划的制定。为了进行短期电力负荷预测,文章对电力负荷时间序列数据进行模糊信息粒化,对模
目的:分娩镇痛是保障顺产的重要一环。本研究以曾在内经记载而后失传近两千年之砭石进行穴位刺激,探索一套无创、无痛、价廉、安全又舒适的安神镇痛助产方法。通过减轻产妇焦