生意隐喻及其翻译:概念整合视角

来源 :曲阜师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:anny250
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文系统地分析了英语和汉语中“生意”隐喻的表达方式,并以概念整合理论为基础探讨了在翻译这类隐喻时技巧运用的内在依据。本文发现,在描述生意状况以及生意运转情况时,汉语和英语中相关隐喻的实现方式有差异,但在描述生意竞争和生意发展趋势等情况时,二者基本相似。本文还将生意隐喻的翻译置于概念整合网络加以考察。研究认为,隐喻翻译是两个输入空间(原文空间和译者空间)通过类属空间映射,在整合空间(译文空间)中进行概念整合。其中,原文空间和译者空间本身也是整合的结果。由于类属空间是一个由输入空间的共同特征构成的抽象结构,在翻译过程中类属空间能够对原文空间和译者空间进行映射,从而保障跨空间映射和投射的顺利进行。连接两个输入空间的重要纽带是原文的概念结构,它往往表现为框架或概念,并反映着某种认知联系。这种结构能够在某个层次上被译者识别出来,并藉此建立起类属空间。本研究根据源域与目的域之间不同的映射关系将隐喻翻译分为三种类型:映射关系相似型、源域相异目的域相同型和映射阙如型。就第一种类型而言,表达相同概念结构的认知联系投射到整合空间,隐喻表达式可以翻译为目的语中的对应形式;就第二种类型来说,原文空间里的认知联系被译者空间里功能相似的认知联系替代,或者直接将原文空间中的概念结构投射到整合空间;遇到第三类情形时,就需要在译者空间中建立一种全新的认知联系。研究认为,上述对比和分析有助于从跨语言角度系统观察隐喻产生的过程,也为隐喻翻译提供了新的研究思路。
其他文献
针对作战指挥决策领域对互联网大数据应用匮乏、需求结合不紧密、应用模式不系统等问题,提出了互联网大数据在指挥决策领域应用的方法。首先,基于指挥决策领域本体进行需求建模
语言是人与人之间交流的重要工具,幼儿的学习及成长均需要借助语言才能够实现。少数地区大多数以方言为主,这种语言环境不利于幼儿的语言能力提升。采取多元化教学手段,提高
在第二语言习得中,情感被认为是影响二语习得的一个重要因素之一,尤其是情感中的积极因素如自尊在外语教学中起着越来越重要的作用。近年来大量的研究事实表明:自尊与成就呈
腐败治理是实现国家治理体系与治理能力现代化的重要场域。利用中国综合社会调查(CGSS)2015年度调查数据,实证分析腐败治理绩效对人民幸福感和政府满意度的影响效应及作用路
操作型基金会向资助型基金会转变是基金会发展的必然趋势,如何构建有效的资助战略,是建设资助型基金会的核心内容。基于对国内14家资助型基金会的访谈,利用扎根理论研究方法,
自上世纪80年代以来,随着世界范围内科学研究领域“人类中心范式”的确立和翻译理论研究中文化学派的兴起,翻译的“文化价值观”便逐渐成为翻译研究关注的焦点之一。人们不再
目前肿瘤的发病率逐年上升,大多数患者在接受手术治疗后或因为不适合手术治疗而选择化疗,因此如何做好化疗患者的护理,对提高肿瘤患者的存活率及提高患者的生存质量起着重要
劳动是一种实践活动,在人类社会中处于基础的地位。马克思对劳动进行了细致的研究,其中一个值得我们深思的就是劳动异化理论。马克思指出,资本主义私有制是劳动与劳动者异化
目的:探讨小儿高热惊厥的治疗体会。方法:回顾笔者所在医院收治的高热惊厥患儿,符合小儿高热惊厥的诊断标准。发病原因为上呼吸道感染、肺炎、肠道感染、扁桃体炎。立即清除
目的:比较单动头置换与双动头置换在高龄老年人(≥85岁)股骨颈骨折中的治疗效果。方法:我院2004~2007年共收治50例高龄老年(≥85岁)股骨颈骨折患者,分为单动头置换组(27例)和双动头置换