广告文体的语言特色及其翻译

被引量 : 4次 | 上传用户:holight123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国加入WTO,我国经济迅速发展,全球化不断推进,广告在社会生活中的作用越来越大,而它的翻译活动也越来越必不可少。然而,以占统治地位的对等翻译理论(Equivalence-based linguistic translation theory)为指导的传统广告翻译方法是不尽人意的。原因有二: 其一,由于英汉各属于两个相差甚远的语言体系,绝对对等是不存在的。其二,广告是一种有目的的宣传文体,如果我们在翻译广告时盲目追求形式对等,就会丧失它的交际功能。广告的功能决定着它的翻译方法。本文就是从分析广告及其功能出发,探索其更有效的翻译方法。在这方面,德国的功能翻译理论(Functionalist theory)为我们提供了有益的借鉴。该理论强调翻译及目标文本在其文化中的功能。它认为翻译是一种有目的的行为,翻译活动是根据翻译目的使目标文本与源文本之间保持一定联系使交流越过文化障碍得以通畅进行。“一定联系”非完全对等,为了达到目的,不妨使用删译和改译等方法,而翻译应纳入这些实践上行之有效的方法。因此,功能理论为这些不符合传统翻译标准的翻译方法提供了有力的理论支持,为翻译研究打开了新的视角,尤其适用于广告这种有明确功能的文体翻译。本文意图通过译例分析,归纳出几种有效的翻译方法,尤其是以原文分析为基础的删减法和改译法。在不少情况下,它们是实现译文功能的必要手段,完全有理由被承认、研究和运用。
其他文献
中外反动势力的强大是近代中国民主政治发展始终面对的制约因素。近代中国反抗内外强权、争取国家独立的过程,与民主政治发展的过程是统一的。毛泽东早年民主思想的发展大致
硫化氢是致死性的高度危害毒物(Ⅱ级),直接致害浓度为430mg/m3,具有易燃和高度毒性“双重”危险特性,短时间内意外接触高浓度硫化氢会导致电击式死亡。在石油炼制过程中产生
依据创新性的构思,围绕着制备宽温宽频阻尼材料,本文采用五条技术路线,成功地制备出一系列阻尼功能区逐渐拓宽的聚硅氧烷/聚丙烯酸酯新型阻尼材料。对其阻尼性能进行了表征,并对相
本研究选择4头体重500~600kg安装有永久性瘤胃瘘管的阉牛,采用4×4拉丁方设计,在精粗比为55:45的日粮基础上分别补饲3种酵母培养物(YC),CT为对照组、DFM处理组补饲200g/d的DFM2、YS
由中国社会科学院研究员江蓝生、谢绳武主编的《文化蓝皮书——2003年:中国文化产业发展报告》一书由社科文献出版社2003年2月出版。 在中国加入WTO和申奥成功的大背景下,中
<正>随着医学模式的转变和整体护理观念的形成,护理职业教育成为我国高等教育的重点发展项目,大量的高职高专护理院校纷纷崛起。但是我国现有的高职高专护理院校大部分还沿袭
在检察机关处置一个案件的整个过程当中,审查逮捕阶段的非法证据的排除工作的开展一直以来都是非常关键的一个环节,在业界也是备受关注。因为这不仅能够有效提升案件审查的工
《金瓶梅词话》中的反问句结构类型齐全,具备疑问句所有的结构类型,即是非问形式、特指问形式、选择问形式和正反问形式四种。各种类型的反问句使用频率很不一样:特指问形式的反
随着我国证券市场的快速发展,上市公司数量逐年增多,规模逐年扩大,结构不断优化,运作不断规范。相对于传统型企业和一般公司型企业来说,上市公司具有业绩较好、规模较大、筹资和扩