《黑猫眼石》翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bear139
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是一篇翻译实践报告,翻译文本选自澳大利亚著名女作家,凯瑟琳·苏珊娜·普里查德的一篇小说《黑猫眼石》(The Black Opal),这是一部关注矿区生活,体现普通小人物间亲密情谊的小说。论文重点选取了《黑猫眼石》第二部分前四章的文本作为案例分析对象,分析了文本的特点并针对翻译中遇到的难点和重点,从译者主体性理论的角度总结归纳具体的翻译方法。在此次翻译实践中,译者根据描写矿区小说的特点,采用译者主体性理论作为指导,争取翻译更加贴近原文所展现的矿工生活,尽量做到既忠实于原文又满足于目标语读者的接受能力和审美需求。译者充分发挥译者主体性,采用了引申译法、省译法、意译法、增译法、拆译法、合译法等翻译方法。通过这次翻译实践,笔者意识到了矿区生活小说翻译的难点,译者主体性理论对文学作品的翻译具有一定的指导意义,适度发挥译者主体性的作用,不仅可以忠实再现原文风格,而且也让目标语读者更易于接受,从而输出流畅自然可读性强的译文。
其他文献
1注重培养学生的发散性思维能力发散性思维是指根据已有的信息,从不同角度和方向思考问题,从多方面寻求答案的一种思维形式.发散性思维在人的创造性思维中起着重要的作用.在
通过对中小创新型企业特点聚焦,分析了中小创新型企业成长过程中的存在的五大风险因素:技术创新风险、市场竞争风险、人才流失风险、资金短缺风险和企业管理风险。在此基础上
金融是经济发展的助推器,农村金融更是推动社会主义新农村建设的重要保证。近年来,随着我国金融体制改革的深入,商业银行大量撤出在农村的金融机构,农村信用社(下简称农信社)逐渐成
针对大庆油田中浅层水平井钻井过程中,易发生缩径、剥落、掉块等井下复杂,使用油基钻井液存在高成本、高污染,使用常规水基钻井液又存在配方复杂、维护困难的难题,通过优选低
通过分析常用运动估计算法的内存访问模式,揭示出他们在通用计算机和数字信号处理器上使用时存在的效率问题,以及造成此问题的原因,并提出一种新的内存访问效率高的视频数据
本文从比较简单的探测器线性扫描阵列到延时和积分的探测器二维扫描阵列以及二维凝视阵列的军事技术要求的发展过程作了论述。我们对一种能满足大多数军事技术要求的探测器材
在日常的旁站和验收过程中发现,预制构件拆模后,几乎每个预制构件表面都会产生气泡,而且在预制件的斜面,越平缓的地方气泡越多越大.经过查阅相关资料并结合现场实践,总结出预
【正】建国初期,人们得到工作岗位时,不是简单地称为工作,而是赋予政治意义——参加“革命”工作。它不仅解决人们的温饱问题,更主要是为“解放全中国,建设新中国”做贡献。
韩国语中的汉字词源于汉语,但是经过几千年来与本民族语言、文化的融合,汉字词在形态、意义、用法上都产生了一定的变化。因而,韩国语的汉字词与对应的汉字存在一定相同点的
目的:观察联用便秘方和西药治疗肝肾阴虚型慢性功能性便秘(CFC)的临床效果.方法:选取新疆医科大学第一附属医院收治的82例肝肾阴虚型慢性功能性便秘患者作为研究的对象.将他们平