论文部分内容阅读
实据性(evidentiality)在某些人类语言里是一个重要的句法语义范畴。它指信息的来源及说话人对该来源的可靠程度的评价。任何语言对实据性都有编码能力,负载这类意义的语言单位称为“实据性成分”(evidential)。本文研究现代汉语的实据性及其表达,旨在揭示汉语使用者获取命题信息的来源和对其可靠程度的评价同语言编码之间的对应关系。论文共八节,除第1节“序论”和第8节“结语”外,其余六节各讨论一个实据性成分专题,覆盖了主动型信源类实据性成分、被动型信源类实据性成分、信度类实据性成分及与它们相关的句法、语义、语用现象。第1节“序论”主要介绍国内外语言学界对实据性的研究,并结合我们的理解,给出本文所依循的实据性理论框架。第2节和第3节探讨两个主动型信源类实据性成分。第2节以“相信”一词为中心,侧重心理/感官动词充当实据性成分时要求的句法语义条件和它们在句法地位上的改变。第3节以“搞不好”为中心,意在构拟一类实据性成分语法化形成的句法环境、演化路线,并给出其语义变化的功能解释。第4节和第5节探讨两个被动型信源类实据性成分。第4节的讨论围绕普通话中的引述标记“说是”,重点揭示其表义特点以及由此带来的句法表现。第5节探讨的是上海市区方言中一个由引述标记转化为语气标记的例子,它或许能反映出汉语引述标记今后发展的一个走向。第6节的关注焦点是信度类实据性成分“吧”。论文认为,“吧”表示中弱信度这一看法能够统一解释它在句末和句中的各种功能。第7节的讨论由形容词充当谓语时所受到的句法和语义限制出发,讨论“对比”的本质和“的”的实据性表达功能,揭示形容词作谓语时的限制是表达实据性的要求所致,由此可以看到汉语存在强制表达实据性的一面。第8节“结语”概括了各专题研究后的总体认识,提出了一些今后可开展深入研究的问题。