玛格丽特·德拉布尔小说《冰雪时代》中的男性气质衰落及其重建

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:weizx20090123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英国女小说家玛格丽特·德拉布尔是当代英国文坛一颗耀眼的明星,她出生在英国约克郡的一个中产阶级家庭,毕业于剑桥大学。1963年发表其处女作《夏日鸟笼》,即受到广泛好评,从此在文坛声名鹊起。德拉布尔多年来笔耕不辍,她的小说多次受到英国以及世界级文学奖评委的青睐,屡获大奖。受到西蒙·德·波伏娃等女性主义作家和理论家思想的影响,德拉布尔将女性主义与文学创作结合起来,在自己的作品中反映女性生存困境,以真实而细腻的笔触传达女性的心声和诉求。德拉布尔的小说以现实主义风格著称,她将视角投向英国社会的女性知识分子,来探讨她们在职业、婚姻、家庭以及自我追求等方面所遭遇的困境,同时她的小说紧扣英国时代的脉搏,从她的小说里可以很容易看到英国上个世纪所经历的重大历史事件,因此她又被称为“一个现实主义作家、女性主义作家、道德小说家或英国历史的记录者”。《冰雪时代》是德拉布尔迄今为止唯一一部以男性为主角儿的小说,即便如此,许多对这部小说加以关注的批评家,也仅是从女性主义的视角对其分析和评价,而这部小说的男主人公却一直遭到批评家的忽视,相反处于第二位的女主角所受的关注远远超过了作品中的头号人物---安东尼·基丁,小说描写了在上世纪七十年代英国遭遇经济危机的背景下,男主人公基丁的生活陷入了重重危机,男性面临着前所未有的男性气质危机这一问题,在这样的大背景下更加凸显,不容忽视。安东尼·基丁以及其他几位次要男性角色身上所表现出来的男性气质衰落绝不是个别现象,因此从男性角色入手解读这部小说意义非凡,本文正是想借助康奈尔、梅、布罗德等社会学家和心理学家的男性气质理论,对该小说中的男性角色加以关注和研读,来分析小说中男性气质衰落的社会和心理诱因,指出小说中男性角色的男性气质自我发现和重建的途径,以及这种重建所具有的积极的社会意义与价值。本论文共分为五章:第一章为引言,主要介绍德拉布尔及其作品,以及男性气质理论的发展和研究现状;第二章着重呈现小说中处在男性气质危机之中的男性角色在身体、家庭、职业以及精神方面所表现出的男性气质衰落,第三章以康奈尔对男性气质中的霸权型男性气质特征为理论依据,结合上世纪七十年代处于经济危机中的英国所面临的社会问题,指出男性气质衰落的原因在于其支配地位受到日益崛起的女性的挑战与威胁,进一步分析女性解放运动的勃兴对男性气质所造成的影响,即所谓传统男性气质与女性气质在一定领域出现了边缘不清或互换的现象;同时深入挖掘小说中男性角色所表现气质衰落的诱因;第四章分析男性身份的自我发现与重建,指出传统男性气质并非一无是处,在其重建过程中,社会、女性以及男性自身都需要采取扬弃的态度,以帮助男性建立符合现代社会价值标准的男性气质,使他们没有焦虑地接收并主动成为“新男性”;最后一章为结语部分,作者认为男性气质的衰落是其重建的必经过程,男性只有通过其男性气质的重建,才能成为“新男性”。
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
卡瑞·邱吉尔是当代英国继品特、斯托帕德之后享有国际声誉的戏剧作家。从就读牛津大学时,卡瑞·邱吉尔就开始戏剧创作,有多部戏剧作品问世,其中产生重要影响的有《白金汉郡闪耀
据鱼珠木材指数网监测,本月构成指数代表商品总销售额较5月相比有所减少,幅度为3.56%。红木、原木、锯材、人造板、地板等五大板块的成交额均出现不同幅度的下降,降幅均在一
石黑一雄,日本裔英国小说家,是英国同时代杰出作家之一。尽管学者对其小说《上海孤儿》已做过许多研究,却鲜有从不可靠叙述这个角度进行,而不可靠叙述正是石黑一雄小说一个很明显
在新形势下基层职业卫生技术服务机构在技术服务能力、水平、硬件设施和人员综合素质等关键问题上,如何适应目前社会对职业卫生服务的需求进一步提高应对能力,取得良好的社会
票决制取代内部议决和举手表决方式王晓桦,河北省邯郸市成安县委书记。2003年5月他上任后,成安县委下发的第一个文件就是实行常委会票决制。他认为,搞权力公开透明不能光是政
现代科学技术的发展向传统教学模式提出了挑战,新媒体在教学领域的推广应用大大加快了教学手段现代化的进程.利用新媒体平台进行知识传播、答疑解惑、信息沟通已经是现在大学
越来越多的现当代翻译理论家把翻译活动视为一种文化迁移活动,也将翻泽研究的视野扩展到宏观的社会文化领域,这促成了二十世纪七十年代西方翻译研究的“文化转向”或“权力转向
作为跨文化交际的一种工具,翻译是一种特殊的语言接触模式,而一种语言在与另一种语言接触的过程中可能会发生一定的变异,本研究以这一理论为基础,旨在调查政治语篇英译本中限定性