《清国行政法》第一卷(上)的翻译实践报告

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:root1234789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《清国行政法》是日本明治时期的法学者与汉学家编写的、一部百科全书式的调查研究报告。它通过“近世法理”(例如孟德斯鸠的政治权力分立论),重新诠释帝制中国的政治性与行政性规范。此一编纂事业由统治殖民地的日本台湾总督府发起台湾总督府的旧惯调查事业原本寄望透过调查清朝习惯与法律制度,协助欠缺经验的殖民当局进行统治目的,甚至最终能够完成殖民地“旧惯立法”的计画。编纂《清国行政法》,不仅是要协助日本殖民统治者了解台湾在清朝统治之下的政治制度,更试图将帝制中国的政治世界“转译”为近代国家法可以解释之秩序,最后借此将近代西方法律知识介绍给二十世纪初的中国。因此,当时的台湾旧惯调查会计划将《清国行政法》翻译为中文出版。1909年,台湾旧惯调查会出版了《清国行政法泛论》。它基于日文版《清国行政法》第一卷初版,但是有一些日文版所无的内容。此外,三位曾在日本学习过法律的中国留学生自行将《清国行政法》第一卷初版翻译成中文并在1906年由上海广智书局出版。但是《清国行政法》后续几卷和第一卷修订版还没有翻译成中文出版过。在这点上,可以说这此的翻译工作非常有助于中国的法律史和清史研究。笔者通过实际参与《清国行政法》的翻译,积累到了不少相关的经验。笔者希望通过本实践报告中的整理、分析,对以后的翻译工作能有所帮助和借鉴。本文主要基于笔者翻译和校对的《清国行政法》,介绍原文解读和翻译中需要注意的方面。包括汉文训读体的特征和解读,和汉异义词的解读,中日同形近义词的翻译取舍,日文长句的截断,翻译中的加译补译等方面。通过对翻译中遇到的问题的总结,对解读和翻译近代日语文献提供了一些参考。
其他文献
《唐六典》和两《唐书》职官志等典志,都曾经对唐代州县官员的员额、官品和职掌等有所描写。这些典志也成了今人了解和研究唐代地方行政制度最主要的依据。但如果完全依赖这
会议
低热低脂保健食物魔芋的开发·青石·魔芋亦名、鬼芋、南星等,中药称“蛇六谷”,为天南星科多年生草本植物,它有暗红褐色肉质扁球形的地下球状茎,原产印度,我国种植很早。魔芋
建筑物裂缝可分为两大类:一类是由于地基基础不均匀沉降,承重构件荷载超过自身能力,变形过大所产生的裂缝,本文称之为结构裂缝。此种裂缝在现实工程中存在较少。另一类型是由于材
关于大学生民族精神的培养,需要解决三方面问题:第一,必须明确民族精神的界定及其内涵;第二,对民族精神传承所面临的形势必须有深刻认识;第三,培养方式必须与时俱进,注重营造校园氛围
从人类学的视角探讨关于男女性别的问题:性别被什么决定?性别的差异与相似、性别的跨文化比较、性别歧视、男女平等的试验、女权运动、妇女人类学等.
语法的学习是语言技能得到实质性提升的必要阶段。学习语法,既要灵活运用注重语法对语言掌握的有效指导,又要清楚语言说到底是一种交际工具的实质,从而避免语法学习流于纯理
对10例脑卒中并发肩手综合征患者进行基础物理疗法和作业疗法,并加强给予良肢位的摆放、压迫性向心性缠绕法、理疗及增强ADL训练,观察后认为:压迫性向心性缠绕法是一种简单、
利用foxbase编写了制冷空调工程预结算程序,以菜单提示的工程量输入、查询、修改、计算、输出等,给预结算带来了极大的方便.
德国是世界上最早实现政党法治化的国家,在政党法治化建设方面积累了许多成功经验,对于推进德国政治的民主化和中国共产党的全面依法治国、全面从严治党具有重要影响和启示。