论文部分内容阅读
近年来,严歌苓、纳博科夫小说创作研究得到广泛的关注,但缺乏对二者的比较研究。基于此,本文将通过细读他们的作品,具体从叙事策略、创作主题、语言风格三个方面来分析他们在小说创作上的异同,以及严歌苓在小说创作方面对纳博科夫的学习和借鉴。因为这不仅有助于开拓我国当代文学研究的比较视域,还有助于了解我国当代作家自身的创作特点以及受外国文学影响的因素。本文共分三章。第一章主要分析严歌苓与纳博科夫在小说创作中使用叙事策略的异同。在元叙事方面,他们都喜欢在叙述中告诉读者作品是虚构的,都喜欢采用故事套故事的手法,不同的是严歌苓在叙述中喜欢把自己的主观意志强加在人物身上,有卖弄技巧之嫌;在影像化叙事中,他们都喜欢描写人物的动作、视觉化的场景和人物之间的对话,不过严歌苓更乐于描写人物的动作,借助动作来推进故事的发展,而纳博科夫则乐于描写环境、人物心理;在拼贴叙事方面,他们在进行主观化阐释和评论的同时,不断拼贴故事场景,使人物穿梭在过去、现在、将来;而在细节化方面,他们的细节描写都能让人产生以假乱真的效果。此外,严歌苓还形成了自己的叙事特色,喜欢采用多人称复合叙事和儿童叙事视角。第二章主要分析严歌苓与纳博科夫在小说创作中经常使用的叙述主题,一是流亡主题,虽然他们都有流亡经历,但接受精英教育的纳博科夫,其笔下的人物在流亡生活中是非常自信的、坚持自我的,而严歌苓笔下的人物则是以弱者的姿态、以隐忍包容的态度去接受流亡生活中的一切;二是自由主题,因为经历流亡、移民或是仅仅对理想生活的追寻,使他们迫切地追求自由,不过严歌苓所追求的自由多是物质层面的,尤其表现在她的移民作品中,而纳博科夫所追求的自由多是精神层面的;三是爱情主题,在表现这个主题的过程中严歌苓以女性为叙述主角,纳博科夫以男性为叙述主角,而且严歌苓笔下追求爱情的女性多是隐忍、包容、依附、卑微的,且缺乏女性的独立意识,而纳博科夫笔下的男性则多是强势、主动、独立的知识分子;四是人性主题,他们都喜欢通过描写小人物来表现人性的善恶,不同的是纳博科夫作品里少道德批判,对人性的思考更深刻,给读者留有的思考空间更广。第三章主要从严歌苓与纳博科夫在小说创作中的语言入手,发现严歌苓与纳博科夫都喜欢描写人物的发音方式,都擅长运用形象鲜活的比喻,而且喜欢在作品中夹杂别个国家的语言或者口语化的语言,不同的是严歌苓使用的比喻不如纳博科夫独特、鲜活,使用的别国语言也不如纳博科夫丰富,除了使用普通话外,她多使用中国本土的方言。综上所述,我们发现严歌苓在小说创作过程中无论是叙事策略,还是创作主题、语言风格,与纳博科夫都存在相似之处,但也存在很大差异,尤其是在小说创作的构思方面。