论文部分内容阅读
随着社会的发展,语言接触变得越来越频繁。在接触过程中,语言在语音、形态和句法结构上会产生相应的变化,主要表现为语码转换、语言借用、皮钦语、克里奥尔语等。在中国这个多民族、多方言的国家里,语码转换一直是最常见的语言接触现象之一。 近年来,在普通话教学政策的指导下,方言教学开始逐步退出课堂,普通话成为城市中学语文教师的课堂用语。但是,在广大乡镇中学语文课堂上仍然存在普通话/方言语码转换的现象。教师课堂教学中的语码转换现象,尤其是普通话/方言的转换,日益受到人们的关注。根据标记模式,普通话/方言的语码转换是语文教师结合国家语言政策、自身特点和教学实际而进行的无标记的语码选择。 本研究以益阳瓯江岔镇高平中学为例,首先采用观察法对六位语文教师课堂教学中的自然语言进行了录音和笔录,收集了大量普通话/益阳方言语码转换的语言实例,然后以访谈和问卷调查为补充,搜集到六位语文老师及140位学生对此类语码转换的态度数据,最后借助SPSS(13.0)对所得数据进行描述分析、列联表分析和方差分析,对乡镇中学教师语文课堂语码转换动机进行考察。 研究发现,乡镇教师课堂用语中普通话/方言之间的转换仍然比较普遍,转换频率较高;在普通话/方言的转换中,句内语码转换远多于句外语码转换,实词转换远多于虚词转换。代词、语气助词、名词是转换程度较高的三类词语;语文课堂中的语码转换主要用于情感表达、文本引用、有效沟通、语言重复、语言趋同、权威表达、幽默创造、话题转移、审美效应和正式性体现等;教师语码转换的形式和他们自身的普通话水平有着密切关系:普通话水平越高,使用的普通话/方言句内转换越少;学生对语码转换中某种语言的熟悉程度和其社会地位的认同在很大程度上决定了他们对此类语码转换的态度。大多数的学生能够接受老师普通话/方言的语码转换,认为其使用不会带来课堂交流上的阻碍。但他们希望教师能将普通话作为主要课堂用语,同时进一步提高普通话水平,减少句内语码转换的使用。 在普通话教学政策的影响下,乡镇教师课堂用语中的普通话程度大大提高,但教师普通话/方言的语码转换仍被广泛接受。要进一步提高教学质量,教师不仅要提高自身普通话水平,也要懂得如何恰当使用方言有效地进行知识传授和课堂管理。同时,国家语言政策的实施也应当因地制宜,循序渐进。 标准方言和地域方言的转换研究是一个复杂的问题。本研究的结论还不够成熟,有待于更为深入的研究来进一步论证。