汉语“酸”,“甜”,“苦”,“辣”概念隐喻的翻译研究

来源 :西北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wjln123456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻研究最早可追溯到古希腊的亚里士多德,至今己有两千多年历史。亚里士多德将隐喻视为一种用于丰富诗歌等文学作品的修辞方法。起初,隐喻并没有被考虑到认知层面,人们认为隐喻就只是以物喻物,但是这种观点并不全面,直到1980年,Lakoff和Johnson发表《我们赖以生存的隐喻》,并从认知角度研究隐喻,这才使得隐喻研究有了新的突破。他们指出隐喻不只是一种修辞手法,更是人们认识世界的有力工具。从其功能角度看,它是指不同认知域之间的映射。然而翻译恰好是一种跨域映射活动,在翻译过程中涉及到原域到目标域之间的映射,因此,隐喻在翻译活动中起着至关重要的作用。语言中词汇的产生和变化与人们对世界万物的体验息息相关。味觉感受是人类在面对世界的最初阶段就有的本能的生理反应,于是语言中产生了表达味觉的词语。而汉英两种语言中的该类词也由于受到其民族文化、思维方式的影响有着不同的隐喻认知方式。本文以汉语中的“酸、甜、苦、辣”为例,收集了以这四个词为构词语素的汉英两种语言中的相关词语,从它们的隐喻认知及文化角度进行了具体的分析解释,并且对其进行了对比研究。研究发现:英汉两种语言中之所以存在相似的味觉词隐喻,是由两者在思维方式及生活体验方面的相似性引起的,而其差异性主要由生活环境、历史以及价值观的不同而引起的。本文试图通过采用直译法(保留类似隐喻)和意译法(主要包括隐喻替代,省略等翻译方法)挖掘英汉味觉词隐喻差异的深层文化根源,以此提高味觉词隐喻翻译的文化语用价值,并且解决不同隐喻背景下的味觉词翻译问题。
其他文献
所有涉及儿童急救的人员必须具备中毒处理的有效实用知识。对中毒或可疑中毒患者,最重要的是有清晰、高效、统一的中毒诊治方法。当面对中毒或可疑中毒的患者时,根据临床情况和病情严重程度,对诊断和治疗的考虑往往先后或同时进行。诊断方面包括获取详细中毒病史,以识别中毒综合征为重点的体格检查,以及完成可对诊断提供有用信息的特定诊断性检查。治疗包括紧急稳定气道、呼吸和循环,根据临床情况选择清除污染方法,根据特定毒
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
液力变矩器流场是液力机械变速装置内的核心研究对象,为设计出性能更加优良的液力变矩器,本文分析国内外诸多研究现状,对液力变矩器发展历程、现代设计理论主要特点、流场试
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
随着互联网的飞速发展,传统媒体也建立了自己的网站,如人民网,新华网等。但是与新浪、网易等商业网站相比,传统媒体网站的发展并不令人满意,呈现出人气差、浏览率低、效益不高的现
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
开展农机行业职业技能鉴定工作是农机化工作的软件建设,目前尽管面临着一些困难,但只要农机管理部门高度重视。把有关法律、法规向广大农机驾驶操作人员宣传到位,就一定能形成上
废物的循环再利用是发展循环经济的本质所在.也是我国国民经济和社会发展中的一项长远的战略方针和重大的技术经济政策。基于我国循环经济建设的展开与深入、信息和计算机技术
通过相似材料模拟试验,建立平面应力模型,分析研究直接穿越断层时断层下盘巷道各点超前应力峰值点分布规律和断层上盘超前应力分布特征。试验表明:在断层上盘和下盘都存在一个最
危重儿童循环障碍的识别和治疗始终是儿童重症医学的重要内容。改善循环功能,稳定血流动力学是关键。不同的循环障碍类型,如低血容量性休克、心源性休克、分布性休克和梗阻性休克的血流动力学变化不尽相同。充足液体复苏后的低血压和器官低灌注,启用血管活性药物。选择血管活性药物的关键是明确治疗的目的。尽管休克的病理生理改变很复杂,了解休克的病理改变,血管活性药物的作用机制,目前研究的现状对临床比较正确地选择血管活