词汇概念与认知模式理论视角下旅游新闻中隐喻基于语料库的英汉翻译研究

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:liangwang112
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,国际旅游业蓬勃发展。为进一步开发国际旅游市场,大批英文旅游新闻得以引入并翻译。其中大量存在的隐喻尤其是蓄意隐喻成为译者翻译中的难关。然而隐喻翻译得当与否会直接影响新闻译文的可读性以及读者的阅读体验。鉴于此,本文以LCCM理论为视角,基于环球网旅游新闻编译实践项目并从词汇和认知两大层面探讨英文旅游新闻中隐喻的翻译。为达到研究目的,本研究综合运用定性和定量方法:首先采用语料库研究方法,建立小型英文旅游新闻语料库并运用语料检索软件AntConc开展模糊搜索;再结合权威隐喻鉴别步骤MIPVU,在模糊搜索结果的基础上对英文旅游新闻中的隐喻进行全面客观的鉴别。基于蓄意隐喻理论,本研究将鉴别的隐喻划分为蓄意隐喻和非蓄意隐喻,并进一步界定隐喻翻译研究的对象为蓄意隐喻。最终,结合蓄意隐喻的特征与中英蓄意隐喻在词汇和认知层面对等关系分析,并通过详实的实践翻译案例分析,在归化与异化翻译策略指导下提出四种蓄意隐喻翻译技巧,即保留隐喻意象、保留隐喻意象并添加内涵、替换隐喻意象和重述隐喻意象。本研究在LCCM理论指导下从词汇和认知两大层面探究英文新闻中的隐喻翻译,并将研究重点放在蓄意隐喻之上,视角和对象较为新颖。此外,文中总结的隐喻翻译技巧对今后参加该实践项目的译员具有一定指导作用,帮助其解决在隐喻翻译中碰到的实际困难。
其他文献
太湖与杭州湾地区目前已知最早的稻作遗存距今在7000年左右,钱塘江流域有距今9000~8000年的稻作文化遗存,是探讨稻作起源的重要区域。
中华民族历经磨难而不衰,是世界上唯一没有发生文化断层的历史文明古国,其中最重要的原因是中华民族有统一的文字,而文字产生了文化、文明。五千年的文明源远流长、博大精深,有积
<正>近年来,为推动“走出去”战略的实施,有关部门不断完善政策体系,先后出台了一系列鼓励和支持企业对外投资和开展经济合作的政策措施,包括简化审批手续,放松外汇管制,完善
针对DMD数字光刻,利用ZEMAX光学设计软件,设计出了一套适用于型号0.7XGA DMD的10片式光刻投影物镜。该物镜采用非对称性结构,前组为改进的三分离物镜,后组为匹兹伐物镜加平像
尿失禁亦即不自主排尿,是一种常见的女性健康问题,尿失禁的发生率在12%—55%之间。这种疾病可减低患者自我卫生评价,影响生活质量,导致社会孤立和抑郁症状的出现。然而,医师通常不与
在初中几何教学中,运用seewo白板可构建出有效的知识生成情境,能使抽象的几何图形变得直观形象、简洁明了,易于学生理解掌握,激发学生学习兴趣和参与课堂的积极性,让学生容易
W属于不相容元素,在花岗岩质岩浆的分异演化过程中,W趋向于岩浆期后的流体中富集,因此自然界中钨矿床的主要类型为高温热液石英脉型、与热液蚀变有关的云英岩型和成矿热液交
实行国有建设用地使用权网上挂牌出让是我国土地交易制度改革和土地市场发展的必然要求,有利于完善土地市场运行机制,维护公开、公平、公正的国有建设用地使用权交易秩序,促
目的:观察基于络病理论自拟化瘀通络方治疗产后混合痔水肿的临床疗效。方法:选取产后混合痔水肿患者90例,随机分为观察组和对照组各45例。观察组采用化瘀通络方坐浴熏洗,对照组
随着中国经济的飞速发展及改革开放的不断深入,越来越多的外国人选择到中国学习生活。与此同时,外国人在中国犯罪案件的数量也在不断增多。因此,审讯口译作为连接审讯员及犯