跨文化交际视角下对外汉语教材中的汉语文化词语释义研究

被引量 : 0次 | 上传用户:ynl007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化全球化是经济全球化在文化领域的深刻反映与必然结果,对各个国家和民族产生了巨大的影响。众多的异域文化因素融入民族本土文化,交流借鉴,渗透互补,融合发展,在这个过程中,翻译起了十分重要的作用。作为跨文化交流活动的翻译,是各民族经济、哲学、文学、宗教等各领域交流的纽带。翻译是语言的转换,更重要的是语言所承载的文化信息的交流与传播。任何国家和民族要保持自身的存在和发展,必须坚守和发扬自己的文化传统,同时积极主动地与不同的文化进行交流、借鉴和融合,这正是发挥跨文化翻译的桥梁作用之所在。在此大背景之下,对外汉语教材正在逐渐跨入“结构‐功能‐文化”的时期,教材中的文化也成为研究的热点。笔者从学习语言最重要的,也是对文化反应最直接、最生动的文化词语切入,试图研究汉语文化词语在对外汉语教材中的释义,并探讨如何更好地完善教材中汉语文化词语的文化呈现。本文考察了多本对外汉语综合教材,选取了《发展汉语》(第二版)初级、中级、高级综合教材为研究对象,并对云南大学和云南师范大学留学生进行问卷调查和汉语文化词语测试。从翻译的角度提出教材中汉语文化词语释义存在的问题,分析该套教材汉语文化词语释义问题产生的原因,结合对留学生的问卷和测试结果,尝试提出完善的方法,以期为教材汉语文化词语的释义和教学提供有价值的参考。本文共分六章。第一章绪论部分,介绍本文选题缘由、研究目的及意义、研究方法、国内外研究现状;第二章分别整理《发展汉语》初级、中级、高级综合教材中的文化词语及释义;第三章从知识文化词语、交际文化词语两个类别提出汉语文化词语释义的具体问题,包括释义不匹配、释义不充分等问题,并分析原因;第四章留学生汉语文化词语的偏误分析;第五章分别从教材和教师两个方面提出改进汉语文化词语释义及教学的建议。
其他文献
本篇翻译实践报告以笔者所译的《压力容器通用技术规范》为基础,对此次翻译实践及其完成过程做了系统分析和全面总结。此次翻译实践是由石家庄某翻译公司提供的一次翻译任务
经过近2年时间的调试,湖南省调正式上线运行了湖南电网在线安全稳定分析系统。该系统具备静态安全分析、暂态稳定分析、电压稳定分析、小干扰稳定分析、短路电流分析及裕度评
根据我国现行个人信息相关立法,知情同意是个人信息收集和使用的普遍前提。通过对个人信息需要保护的利益分析,我们发现,个人信息上不仅附着了信息主体的人格尊严和自由利益,
围绕智能配电系统技术及其发展态势,阐述了智能配电网的内涵、特征及配电系统的组成,介绍开发的新型智能配电站,并在此基础上结合实际工程阐述了智能配电系统的构建及应用。
采用ABAQUS软件建立了考虑微动影响的搭接结构有限元全局模型和子模,运用该模型计算了接触区的应力分布。最后在FRANC2D/L中把螺栓用等效的正应力和剪应力来代替,重建子模型
在职高政治课教学中,学生出现厌学情绪的原因主要体现在自卑心理、学习态度、动机兴趣等方面,本人针对这种现象,采取综合措施,使学生的厌学情绪有所改观。 In the teaching
【目的】研究不同咖啡品种叶绿素荧光日变化规律及其与环境因子的相关性,探讨咖啡对环境的适应性,为培育适应本地气候的咖啡品种提供基础。【方法】以大粒种咖啡、中粒种咖啡
2009年11月10日,巴西电网发生全国性大面积停电事故。这是1999年以来与依泰普水电站输电系统故障相关联的第四次大停电事故,受到国外媒体和国内电力界广泛关注。根据各网站对
在对目前山西省新媒体产业的发展现状进行初步分析的基础之上,分析影响和制约山西省新媒体产业发展的突出问题,探索发展新媒体产业的主要对策。
当前,我国城市道路建设速度远远落后于汽车数量增长的速度,再加上交通资源配置不合理,造成了经常性的交通拥堵,导致严重的资源浪费和环境污染。智能交通系统作为一种新型运输