考察日汉交替传译中学生译员的停顿现象

来源 :北京第二外国语学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bbben
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来国际间交流日益增多,涉外交流活动中对口译的需求和要求大大提升,“流畅性”作为对口译质量的一项重要评判标准受到广泛关注。对于口译学习者而言,普遍存在的“不当停顿”问题是导致不流畅的一大因素。改善不当停顿,提高流畅度应当作为日常口译训练中的重要一环,需要学生的努力,也需要正确的方法。目前,国内外关于“停顿”的研究主要集中在外语学习领域,口译领域的相关研究依然很少。研究的口译语对多为中英,中日的相关研究几乎没有。本论文分为五章,第1章陈述关于停顿的概念和国内外的先行研究综述。第2章介绍本论文的研究对象、研究方法和理论背景。第3章进行了关于停顿的预研究,分析了优秀学生译员在口译中产生停顿的特征。第4章以一般学生译员为对象进行实验,并整理和观察了实验数据。第5章以3、4章的数据为依托,对学生译员口译中的停顿的特征和产生原因进行了考察。本研究采用实证研究的方法,希望通过实验探明停顿的特征及其产生停顿的原因,并由此探究改善策略。笔者通过两个数据(优秀口译学习者组的数据I和普通口译学习者组的数据II)观察出停顿的特征主要体现在频率、时长、分布位置三个要素上。在此基础上,为探明停顿原因,笔者通过对译者的回访,分析得出,停顿原因主要体现在输入过程、信息处理过程、输出过程和过程之外等四个环节。其中普通口译学习者尤其以“信息处理过程”显著,基于以上的现象,针对产生停顿的主要原因可以分析并总结为以下四个方面:1)听解和笔记问题;2)对内容缺乏整体把控;3)在保证一定译出率的前提下确保流畅度的意识不足;4)语句表达不够熟练。基于对上述停顿特征、停顿出现环节以及停顿原因的分析,本研究提出以下几点改善建议。1.口译的输入过程是后续各阶段的基础,通过大量练习改善听解和笔记能最大限度优化精力分配,改善不当停顿。2.口译时应将更多的精力放在把握整体逻辑上,避免边翻译边理顺词语间逻辑从而在自我监控中占用过多精力,造成句内或词组内的连续不当停顿。3.提高语句组织和表达能力。应当多进行难译词汇的日常积累和辨析,进一步熟悉中日语语言的架构,从而做到流畅表达。4.口译学习者应当养成习惯,在口译结束后回听自己的录音,对于习惯性停顿积极进行有意识的改善,特别是注意减少有声停顿的发生。
其他文献
目的探讨乙型肝炎的发病规律,为防疫部门制定相应的防治对策提供理论依据.方法根据山东省1990-2001年间乙肝发病率的变化特点,选用指数函数、幂函数、对数函数、多项式函数4
中国共产党是中国先进文化的代表,在她领导的中国文化建设的道路上,有三次大的历史转变.这三次文化转变是中国文化的三次大进步,在三次文化转变的过程中,中国共产党积累了丰
为有效满足地铁车站稳定性、安全性的要求,我们利用先进的防水材料和防水施工技术进行地铁车站防水工程施工。本文首先对防水工程施工要求进行分析,之后从抗渗混凝土施工、施
《幽明录》里记述了剡县刘晨阮肇入天台山采谷皮遇仙的故事,谷皮只是药材的一个托名。刘阮入天台山是采药,而最有天台山特色的药材是天台乌药,刘阮采药(乌药)而遇仙。
机器视觉伴随着硬件性能的快速提升得到了快速的发展,而行人检测与跟踪技术是机器视觉领域研究的热点方向,同时也是最基本的任务。它在安防、交通安全和人机交互等领域有着非
<正>增强以融合城市为理念,以公共交通为导向,迫切要求确立&#39;建地铁就是建城市,运营地铁就是运营城市&#39;理念,以充分发挥地铁建设在城市发展中的引导作用;践行&#39;地铁
目的:探讨中药丹参对妊娠高血压综合征(简称妊高征)患者血中超氧化歧化酶(SOD)、丙二醛(MDA)、一氧化氮(NO)、内皮素(ET)、血栓素A2(TXA2)、前列环素Ⅰ2(PGI2)及母体血压的影
膝关节骨性关节炎相当于中医的&#39;膝痹&#39;。中医认为,膝痹多由膝失精血充养、经气不利所致。据《内经》中记载:&#39;膝为筋之府,……&#39;《张氏医通》中也记载:&#39;膝
考察了次氯酸钠(NaClO)水溶液的分解反应动力学.NaClO的分解反应是由一系列反应组成的,但总的宏观表现可用准一级反应加以描述.试验表明,降低温度和浓度都能降低分解反应的速
结合具体工程实例,阐述了直升机平台的选择理由,并详细介绍了航空摄影和空中三角测量的技术实施情况,对低空直升机航空摄影在数字城市中的应用有重要的现实意义。