《翻译与自身语言活动手册》翻译实践报告

来源 :华北理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wu01234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇基于《翻译与自身语言活动手册》的翻译实践报告,选取书籍的第一部分作为翻译材料。该书是菲利浦于2014年出版的一部学术类著作,其在书中指出翻译与自身语言在日常教学中所能发挥的作用而引出的一系列关键指导方法等,语言简洁精炼、逻辑连贯性强。为了能在译文中再现原文的特点和风格,翻译时采用了相应的翻译策略。报告首先简要概述了源文本的主要内容和语言特点,然后探讨翻译学术文本的特点与难点,紧密结合源文本的文体特征,选取部分典型案例,从词法和句法两个层面对文本翻译进行详细分析。词法层面上,通过使用词类转换、增译、减译来分析案例;句法层面上,对于学术文本常用的被动句、陈述因果的句子以及结构复杂的长句采用了语态转换、逆向翻译、拆分和重组的翻译方法。通过此次翻译实践,得出如下结论:在处理词与句子翻译时,由于中英文的语法结构和语义表达差异,翻译时应充分结合上下文语境,采取相应的翻译策略以达到译文的通顺、客观,更符合学术型文本特点。图 0 幅;表 0 个;参 22 篇。
其他文献
马克思主义的真理从来都不是固定、僵化的"永恒真理",而是在与时俱进的实践中不断得到检验、丰富和发展的普遍真理。社会主义实践也不是一蹴而就的实然状态,而是向着共产主义迈
日前,中国证监会对非法经营证券业务的相关主体做出行政处罚,包括利用H系统非法经营证券业务的H公司及相关配资公司。H公司及相关配资公司的行为是否为非法经营证券业务,为何
在市场条件更加有利于买方市场的经济背景下,为拓展国际市场,发掘客户资源,出口商竞相提供有利于进口方的支付条件,于是非信用证支付方式如T/T、D/P、D/A等越来越多地被采用.
目的:探讨慢性阻塞性肺疾病(COPD)伴急性下呼吸道感染患者抗感染治疗的药学监护方法及其对策。方法:结合1例典型病例的用药情况,分析COPD伴急性下呼吸道感染患者抗感染治疗的
创业教育是职业教育的重要内容之一。本文结合学校的专业特色和学生特点,以校园青年创业合作社(简称“青创社”)为载体,进行了创业教育的有效探索。
<正>既然是话题,就必然有争议性,所以从一定程度说,它是把双刃剑,如何既起到宣传作用,同时又不伤及自己,这是一个问题。话题是人们茶余饭后的谈资,也是交际应酬的必杀剂,在社
由于越来越多的养老基金发起人相信基金管理人不可能取得优于证券市场的表现,再加上他们对指数化策略在解决委托-代理等问题上的企盼,运用指数化策略进行管理的养老基金越来
<正> 在河北省南部的沙河市区周围67家生产平板玻璃的厂子里炉火熊熊,86条生产线,年产平板玻璃6340万平米,年产量已经占到全国再生平板玻璃年产量的四分之一以上,产品销往全
本文从微营销策略角度出发,首先分析了自媒体时代营销平台特点及房地产营销发展现状,其次分析微营销策略在房地产行业中的应用,最后根据现阶段房产行业微营销发展遇到的问题