论文部分内容阅读
本研究属于不同语言之间的词类对比研究。汉语的区别词、韩国语的冠形词、日语的连体词在各自的语言中所属的词类范畴相同,三者均为专职的体词修饰词类。三者都是从形容词独立出来的新兴词类,目前对它们的研究尚不够充分。为了进一步揭示三者的特点,本论文对三者进行对比分析。语言对比大多在两种语言之间进行,本论文以三种语言作为研究对象,通过多项对比的方法,多方面、多角度考察了这一类词。在揭示三者特点的同时,从方法论上尝试了三种语言之间的对比研究。全文共分六章:第一章绪论部分,主要概述汉韩日词类研究概况、汉韩日体词修饰词类研究概况及对比研究现状,介绍本论文的研究对象、目的、意义及研究方法。第二章,根据三者与相关词类之间的联系与差异,制定新的区别词、冠形词、连体词的鉴别标准,设定对比研究范围,对三者进行了下位分类。第三章,主要对三者充当的句法成分、搭配功能、共现时的次序及层次关系、可否省略中心语等进行对比分析,归纳三者的语法功能异同。第四章,采用共时和历时相结合的方法,对三者的每个成员逐一考察其来源及相关的结构特点。单纯词考察其来源形式的性质或词源;复合词考察其结构特点及语素之间的组合关系;派生词考察其结构特点、词缀来源及词缀性质;外来词/汉字词考察其来源形式和原语的性质。第五章,采用三向对比的方法,考察区别词与韩日两语的对应关系、冠形词与汉日两语的对应关系、连体词与汉韩两语的对应关系,同时考察三者之间的对应情况,并对所呈现出的对应关系进行了解释。第六章是结论部分,总结本论文的研究工作,对汉韩日体词修饰词类发展趋势进行预测,指出辞典标注中存在的问题,归纳本论文的创新点及不足之处。