中文和合本《圣经·雅歌》的语篇解读

被引量 : 0次 | 上传用户:bendanlxq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《圣经》是人类史上流传最广的一部书籍。它是基督教的经典著作,也是西方文明的瑰宝。《雅歌》又称《所罗门之歌》,是在圣经中占据重要地位的经典之作,是《圣经》中的美丽爱情。在所有的《圣经》中文译本中,“中文和合本”《圣经》在中国已流传百余年,并且一直占据着主导位置,至今也无任何其他译本能将其取而代之。本文根据语篇分析理论,对“中文和合本”《圣经》中的《雅歌》进行了系统的实例分析,意在验证语篇分析在《圣经·雅歌》汉译中的可行性和有效性。传统语言学研究认为翻译研究应在字、词、句的层面上展开。然而近年来,语篇分析被越来越多的中外翻译理论研究者应用于翻译实践,其原因归结于:语篇分析和翻译实践都需要从高于字、词、句的层次上准确表达文章的意义;换句话说,是从语篇这一全新的视角表达文章的含义。以语篇为翻译单位的研究正在成为新的研究趋势。本文从语篇分析的角度,着重从语篇衔接与连贯、主位/述位、主位推进等三方面来综合分析考察“中文和合本”《圣经·雅歌》汉译的转换规律,以期对翻译实践有所启示和指导。全文共分为六章。第一章为引言,介绍了论文的研究背景、动机、方法及框架结构;第二章为文献综述,概述了国内外语篇的研究发展状况、国内外文学语篇的研究现状及对《圣经》汉译的相关研究;第三章是本文的理论基础,语篇分析的相关理论将在本章做以阐述,包括语法衔接、词汇衔接、主位、述位、主位推进理论;第四章是对《圣经》和《雅歌》的相关介绍。首先,概述了《圣经》及“中文和合本”的翻译。其次,介绍了《雅歌》作者、文学体裁及其汉译;第五章是论文的重点,作者从语篇分析角度对“中文和合本”《圣经·雅歌》进行了具体分析。主要从语法和词汇衔接、主位/述位、主位推进理论这三个方面对其进行了举例分析研究;第六章得出结论,英汉两种语言在实现语篇连贯过程中经常采用不同的衔接手段,合理转换各种衔接方法有助于实现译文的连贯,合理的主位结构及主位推进模式是实现译文语篇衔接与连贯的有效途径。总之,本文选取了“中文和合本”《圣经·雅歌》作为研究对象,旨在通过理论阐释与文本分析相结合的方法,综合分析英汉两种语言中的衔接手段、主位/述位、主位推进模式在汉译过程中的转换和应用。掌握在语篇分析过程中出现的英汉转换问题的巧妙处理方法,归纳出其中规律性的问题并提出解决方案,为今后《圣经》汉译的语篇解读提供有价值的参考。
其他文献
土壤水分是地气相互作用、水文循环等研究的关键变量,它影响地表能量通量、径流、辐射平衡、物质迁移等。土壤水分的准确估计在农业灌溉、灾害监测等实际应用中非常重要。但
随着我国经济的快速发展,城乡之间的差距逐渐加大,如何解决这种不平衡的二元经济结构,扭转工农差距、城乡差距、地区差距扩大的趋势,不断加快农村经济的发展,是摆在当前区域
目前,我国的市场经济运行中存在着许多不道德的营销行为,严重影响了消费者与社会的利益,同时也制约着企业的长期发展。本文从对我国市场中的营销道德现状分析入手,阐述了企业
控制权是公司治理理论中的核心问题之一,也是研究学者们普遍在关注的问题。公司控制权是指通过对公司较大比例股份的占有,从而依法享有对公司在决策经营、日常管理以及财务政
"实践与综合应用"是数学教材新增设的一部分内容,目的是希望通过对这部分内容的学习使学生对已有的数学知识和生活经验加深理解,并通过学生进行独立探索与小组合作探索交流的
在电子战装备的研制和调试过程中,设备性能和指标的测试是一个很重要的环节。利用雷达模拟信号进行测试与外场实测相比,有着花费少,灵活性和可控性高的优点。随着DDS技术的发
自1990年Mayer和Salovey提出情绪智力这一概念,情绪智力便逐渐受到学术界的关注和研究。大量研究表明:个体情绪智力与个体绩效具有显著相关性,情绪智力已经作为影响绩效的一
近年来,旅游高等教育伴随着旅游产业的不断壮大而迅速发展,并为旅游行业提供了大量的专门人才。但我国旅游本科教育在取得进步的同时,也面临着进一步发展等问题,提高我国旅游
改革开放以来,我国进入经济高速发展期。据测算,我国92%的非可再生能源、80%的工业原料、70%以上的生产资料需要矿业产业的有力支撑,加之近10年来汽车、房地产行业的兴起引起
质证作为一项程序制度,是民事诉讼活动的重要环节,是法官认定证据,并据以认定裁判事实,形成内心确信的重要前提。鉴于其重要性,理论界与司法界对于质证程序都表示了极大的关