生态翻译学视角下《人间茶话》(节选)汉英翻译实践报告

来源 :昆明理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangzhijun9999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告基于《人间茶话》一书中的序言和前九章节汉译英翻译实践。该书由中国作协会员、临沧市作协副主席何松编写,主要论述了茶的起源和茶文化的传播,以及各种关于茶的奇闻轶事。汉语源文本记叙了大量西南边疆的民间茶文化精髓,译者的翻译旨在帮助更多的外国读者更好地了解中国西南边陲的茶文化,为传播西南民间茶文化贡献一己之力。本报告将在生态翻译学的视角下,运用三维转换和适应与选择角度对源文本进行研究、分析及翻译。三维转换是指通过语言、文化和交际层面的多维度和转换角度对源文本进行翻译研究,并运用具体的翻译方法和翻译技巧(如:直译、注解和意译法等)互为补充,以确保三维转换的完美实现和源文本信息的准确传递。而适应与选择主要是以译者为中心来实现的,可通过词汇、语句、语篇三个层面来达到生态平衡的目的。本报告以《人间茶话》汉英翻译实践为基础,应用生态翻译学理论对翻译过程进行研究,旨在证明“三维转换”和“适应和选择”同样适用于类似信息文本的翻译,并为云南今后茶文化历史研究工作提供借鉴和参考。
其他文献
本翻译实践报告是以笔者实习期间翻译的香港财经文本为分析素材,主要包括各委托公司在香港联合交易所网站上发布的公司通函、年报、季报等部分内容。如今,有很多公司因优惠政策选择在香港上市,香港财经文本翻译发展迅速,在国际贸易活动中起着重要作用。为加强两地经济活动,香港财经翻译需求日益增多。笔者选取的香港财经文本具有很强的专业性,在翻译过程中,如何突破文本自身、香港特殊的语言环境、译者专业知识储备的制约成为
空间调制(SM,Spatial Modulation)技术是近年来多输入多输出(MIMO,Multiple Input Multiple Output)技术的一个重点研究方向,由于其采用单射频模块,任意时隙只选择一根发射天
RDF是标记万维网语言的技术规范,能够丰富地表达和描述网络资源的结构与内容。语义万维网中的RDF和OWL标准已在各个领域有着广泛的应用,如医疗健康和生命科学,电子交易市场,
灰水(GW)在生活污水中由于其水量占比大、污染程度较轻的特点,具有很高的回用价值,合理的灰水处理回用工艺不仅可以达到去除污染物的目的,还可以有效提高水资源的利用率,促进半
随着珠江三角洲的轻工食品产业结构进入调整与升级的时期,对食品的技术技能型人才有了新的需求。顶岗实习作为实践教学的一种特殊形式,能让食品检测专业的学生在真实的工作环境中锻炼各项专业技能与职业素质,使人才培养规格更加满足实际市场需求。但在实际的实施过程中却出现了“走形式”现象,与学校的理想要求形成了较大的冲突。基于这种现象,本研究以G中职学校食品检测专业顶岗实习作为研究对象,利用问卷法、访谈法与个案调
我国经济发展步入新常态,城市需要更多方面的准备以应对各种未来不确定性扰动带来的影响,韧性这一概念的出现与发展为此提供了新视角、新思路,但因其概念多样性、边界模糊性,导致韧性概念与评估在与城市规划融合中存在难处。在城市防灾规划中,防灾服务资源的空间配置往往影响了城市的灾害应对的能力与效率,体现在城市整体的防灾韧性能力上。因此,韧性的防灾规划制定首先需要进行城市防灾韧性评估。防灾空间韧性评估则更关注防
刑罚的历史就是和人类的社会共同生活同时开始的,即在各个民族的法律之间具有共同点。如,从原始的氏族社会和部族社会中的所谓私刑走向国家的刑罚;从以死刑和体刑为主的刑罚
会议
作为5G的关键技术之一,终端到终端(Device-to-Device,D2D)通信是一种不经过基站转发而直接进行数据通信的短距离通信技术,在扩展蜂窝通信、应急通信、物联网等方面具有广泛应
随着我国社会经济的飞速发展和国民生活水平不断提高,人们对公共交通出行的效率和体验有了更进一步要求,高速铁路是现在大众出行备受青睐的交通工具。为了进一步提高客运服务
紧张快节奏的生活导致了生活压力的提升,使得疾病发生的概率越来越高,特别是消化道疾病,因此对肠胃疾病的早期检测、诊断、治疗是阻止肠胃疾病进一步恶化的关键。医务人员检