基于遥感与地理信息系统的兰州幅1:100万数字地貌制图方法研究

来源 :兰州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bdysh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
地貌是自然地理环境要素的重要组成部分,在一定程度上控制着其他生态与环境因子的分布和变化。正如地图是地理学的第二语言一样,地貌图作为表达地貌研究成果的一种重要形式和区域地貌研究的重要手段与方法,在农业生产、生态环境保护和国防建设等方面都发挥着巨大的作用。传统的地貌制图以手工和野外调查为主,其方法是从大比例尺地形图中提取地貌信息,通过制作过渡图,并补充各种相关的制图内容,在不确定界线的地区,一般采用野外实地踏勘的方法完成。这种制图方法虽然精度较高,但工作量大,历时时间较长,已满足不了信息时代的要求。随着遥感和地理信息系统技术的飞速发展,大量需要在野外完成的制图工作可在室内完成,借助遥感影像来加工和更新历史专题地貌图,不仅可在较短的时间内推陈出新,大大缩短制图时间,而且能较快地为社会服务。随着中国1:100万数字地貌制图工作的开展,探索一种统一的数字地貌制图方法势在必行。 鉴于此,本文选择地貌类型复杂多样的典型图幅—兰州幅为试验区,研究基于遥感和DEM的数字地貌制图方法,以期为全国性地貌制图工作的顺利完成奠定基础。本次研究以历史地貌图、1:25万DEM数据和2000年的ETM+影像(7、4、2波段组合)为基础数据源;利用DEM计算海拔高度、地势起伏度、三维立体、等高线、坡度和山体阴影等地形形态示量特征图;以历史地貌图的地貌界线作为定性或定位标志;以遥感数据上所反映的色调、纹理等特征作为地貌界线勾画的标志,所有操作都在ArcGIS8.3软件环境下完成。本制图方法将遥感、地理信息系统、地貌学和制图学有机地结合起来综合解译各种地貌类型界线,不仅继承了传统地貌制图的研究成果,而且发挥了DEM和遥感影像的长处。其目的在于根据地学知识和其他辅助数据挖掘出遥感影像所深藏的地貌特征,尽量减少不必要的野外实地考察,使地貌制图工作可在短时间内完成。这样,不仅提高了地貌制图的工作效率,也减轻了研究者的工作强度,更重要的是实现了地图的数字化和信息化,并且能够以数字形式或纸质等多种形式进行存储和应用,能更好的为我国的经济建设、环境保护和国防建设服务。 此外,20世纪50年代以后,地貌学研究逐渐从以往的定性描述转入数理分析和定量研究。然而,由于地貌数据的庞大、计算的繁琐使得定量地貌研究发展缓慢。也正是迅猛发展的GIS技术,以其强大的数据管理、分析和计算功能,为定量地貌研究提供了强有力的技术支持。故而,本文在探讨基于遥感和GIS技术的数字地貌制图新方法之余,选取位于图幅内祁连山东段地区的五条河流,进行了基于Hack剖面和Strahler曲线的流域定量构造地貌研究,进一步探索了遥感、GIS技术与传统地貌学结合的又一新途径。
其他文献
目前软土基坑加固中水泥掺量往往通过经验选取,缺乏理论依据。整理了水泥土力学特性的相关研究成果,给出了不同水泥掺量下水泥土无侧限抗压强度、内聚力、内摩擦角、变形模量
<正>鼻腔、鼻窦及颅底肿瘤癌鳞状细胞癌8070/3角化型鳞状细胞癌8071/3非角化型鳞状细胞癌8072/3梭形细胞鳞状细胞癌8074/3淋巴上皮样癌8082/3鼻腔鼻窦未分化癌8020/3NUT癌802
预测2018年全球半导体的市场规模、2017~2018年全球半导体产业的投资规模、全球晶圆生产线建设、设备材料市场的发展趋势和2017~2018年全球IC设计业和晶圆代工业。对2017年全
<正>凌厉而强势的论述锋芒、立足于弱势位置的批评立场和着意颠覆成规的阅读方法,构成了周蕾的文化批评风格。周蕾的专著《妇女与中国现代性:西方与东方之间的阅读政治》(蔡
为指导市域快线的规划设计以引导市域快线健康有序发展,分析轨道交通的分层体系以及各分层的相互关系和所处的位置,并对容易混淆的地铁、市域快线、市郊铁路、城际铁路等制式
在自然界中硫化物晶体的种类较多,其结构较复杂,其中硫离子以S^2-和对硫S2^2-形状存在。一部分晶体的生长习性得不到满意的解释。本文采用配位多面体生长习性则合理地解释了MoS2,ZnS,CuFeS2和PbS晶体的生长
卢作孚的乡村建设理论与实践述论王安平谈及本世纪二三十年代的乡村建设思潮和乡村建设运动,人们大多只了解梁漱溟、晏阳初等人的乡村建设理论与实践,而对卢作孚的乡村建设理论
财会专业学生会计职业道德教育是我国会计职业道德教育的重要环节,提高高职院校会计职业道德教育的教学效果是我国会计职业发展的需求。教师可以从研究学生的学习心理出发,以
<正>阅读材料,回答下列问题。材料一新疆北部的哈萨克游牧民族敏锐地踩着季节的节奏,与之周旋、适应,永远在路上。当农业地区的人以某处固定的家为核心时,他们却将转场当作了
可译或不可译一直是译学领域的争论焦点。以往研究多通过原文与译文的比较,以忠实的标尺来探讨可译性存在的基础,这既难以弥合二者差异又轻视译者对可译性限度的影响。从翻译