论文部分内容阅读
二十世纪七十年代以来,科技英语已经引起了国际上的广泛注意和研究,科技英语对我国的生产力的进步及社会的发展有着极大地推动作用。科技英语用于描述事实、记录实验,阐明规律或探讨理论,成为现代科技的载体之一。不论是科学论文、科普文本,还是技术文本,都需要把科学道理说清楚。但科技翻译者在翻译实践中往往忽视其美学价值。事实上,科技文本翻译的美学价值无处不在。科技英语如何摆脱苦涩沉闷、刻板简单的传统形象呢?很多人认为文学翻译过程中,更容易体现出美感。由于文学翻译的文体大都是小说、诗歌、散文等抒发感情或注重描写的文章,所以翻译过程中译者自然地就会注重译文中的美感。而非文学翻译的文体大都是比较严肃枯燥严谨的文体,所以译者很难再现译文的美。科技翻译也属于非文学翻译的一种。笔者在实践过程中,翻译了大量的科技文体资料,发现优秀的科技文章、科技译文也具有美的魅力。笔者认为阅读科技文章,从事科技翻译,除了能增加科技知识和思维能力之外,还能获得美的享受。因此,该研究拟从精确美、逻辑美、流畅美等角度来探析科技英语翻译中的美感。译者应更多的站在读者的角度审视译文,因为译者既是原文读者,又是译文的读者,译者既要考虑读者原有的审美经验,又要考虑到超越读者的期待,从而实现科技文本的意义。本文旨在通过总结归纳笔者的翻译实践,提炼出科技英语翻译中所体现的美感,并用实例进行论证。希望本文能为今以后的科技翻译研究和实践提供更多的参考。