论文部分内容阅读
温度作为人的基本认知域之一,所衍生出的温度概念十分丰富,通过隐喻、转喻等过程,这些概念被投射到温度感知域以外更复杂的概念域。论文以现代汉语温度词为研究对象,在对温度词进行语言学界定的基础上,从认知语言学角度出发,借助丰富的语料,对语料中基于温度概念的隐喻和转喻进行了较为深入的考察。论文的研究对象是现代汉语温度词。温度词指的是那些标记温度概念、表示与温度有关的概念以及由温度意义引申出的抽象概念的词。根据地位、作用的不同,将现代汉语温度词分为基本温度词和普通温度词。通过语音、结构和属性的考察,发现现代汉语温度词在语音上多为双音节,语音的区分度高;结构上,合成词占很大比重,特别是偏正式合成词占绝对优势;属性上有对应性、模糊性和复杂性的特点。根据认知语言学理论,运用隐喻和转喻对“冷寒”词族、“热”词族、“暖温”词族和“凉”词族做认知分析,发现现代汉语温度词的隐喻投射的目标域多数是相同的;温度词的概念隐喻投射范围远远大于转喻投射范围,转喻投射只限定于个别词中;从隐喻投射目标域的数量来说,“冷”和“热”的目标域最多,“暖”和“寒”相对较少。现代汉语温度词还有修辞用法。对比用法多用于心理描写,从侧面烘托出人物的内心感受;通感用法将视觉、听觉、味觉、嗅觉与温度所带有的触觉联系起来,丰富了感觉形象;移情用法着眼于用身体的感受表达复杂的情绪情感;映衬用法多用天气的冷暖烘托人物的内心;比喻用法使事物生动形象,还包含了人物的情感。