论文部分内容阅读
称呼语的研究虽然不是全新的课题,但由于称呼语在实际运用中的重要性,其仍然具有很高的研究价值。本文是在他人对称呼语静态分析和研究的基础上,从动态与静态结合角度即独特的文化特色和语用特征,运用语用学理论,采用英汉对比的方法,对英汉称呼语进行研究的。语用研究的目的是为了深刻理解称呼语。只有从不同角度研究分析称呼语,才能揭示称呼语的本质特征,并确立称呼语恰当表达和准确理解的基本准则。世界各民族语言皆有自己的称呼语体系,而每种语言的称呼语,都具有本民族浓厚的文化内涵、语言特点和语用特征。称呼语在以言行事、人际关系、及礼貌原则中的作用反映了称呼语的语用功能。由于英汉称呼语的特点鲜明,故本文采用英汉对比分析方法,力图从文化内涵、以言行事、人际关系等三个方面对称呼语进行研究。文章通过对英汉称呼语的各自类别、文化内涵及其语用功能的比较与分析,更加深刻地从文化根源上解析英汉称呼语语用差异。本文包括五个部分:第一部分介绍了称呼语的定义、分类、特征;并分别对国内外关于称呼语的研究现状做了详细回顾;理论评述部分主要从语用学等方面阐述了本文的理论框架。第二部分探讨了称呼语的中西文化内涵:(1)称呼语所反映出的文化取向;(2)称呼语所反映出的家族传统观念;(3)称呼语所反映出的价值观念;本文还从不同文化的哲学渊源进行对比,深入分析了称呼语的文化差异,并讨论了几对概念:平等主义——孔夫子等级思想;个人主义——集体主义;权势——同等。第三部分主要从以言行事和人际关系两个方面阐述了称呼语的语用功能,并分析了英汉称呼语在不同文化背景中的实际运用。第四部分对英汉称呼语的语用差异进行了较详细的比较分析:(1)英汉代词称谓;(2)英汉名称称谓;(3)英汉头衔称谓;(4)英汉亲属称谓,以此论述导致语用差异在于文化根源。第五部分阐述称呼语的意义和结论:(1)英汉称呼语中存在许多相似性和差异性;(2)年龄、性别、辈分、级别等因素影响英汉称呼语的不同选择;(3)称呼语的多种功能;交际功能、社会功能、文化功能、语用功能;(4)汉语亲属称谓语体系普遍存在泛化现象及英语亲属称谓语的使用范围;(5)文化差异是语用差异的主要根源;称呼语是言语交际的一个重要范畴,含有独特的语用特征和文化特色。为了跨文化交际的成功,交际者仅具备基本的语言能力是不够的,还应当掌握必要的社会交际能力。本文对称呼语的深入研究不仅有助于外语学习者及使用者在交际中避免潜在的冒犯或误解,而且对英语交际和英语教学具有一定的借鉴作用。