《我眼中的中国》第一、二章翻译实践报告

来源 :郑州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yushilv
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
此次翻译实践选取的材料来自1944年布莱基斯顿出版社出版的项美丽的《我眼中的中国》第一、二章,主要描述了作者为到达上海所做的准备、遭遇的困境以及在上海的生活。翻译实践报告分为四个部分:任务描述、翻译过程、案例分析和实践总结。第一部分主要介绍了材料来源和风格特点,第二部分包含三个小部分:译前准备阶段(如对原文的阅读与分析、翻译策略的选择、辅助工具的选择)、译中阶段(解决初译稿中的难点)和译后定稿阶段。第三部分是翻译案例分析,依据所学的词法、句法、语篇等翻译技巧,分析翻译中所遇到的典型例子。最后是翻译实践的总结,总结此次翻译中的收获与感想,介绍翻译心得与体会。
其他文献
目的比较分析腹腔镜胆囊切除手术与开腹胆囊切除手术治疗老年良性胆囊类疾病治疗效果,探讨在治疗老年患者时,哪一种手术方式更为可靠、安全。方法回顾性分析本院的98例老年良
细胞因子是对细胞生长、分化过程起复杂调节作用的一类多肽,与伤口愈合密切相关.特别是细胞因子的自分泌机制及其与创伤修复关系的研究已引起人们的高度重视.白细胞介素(白介
在计算机辅助海图通告改正系统中 ,因作为底图的海图图像数据量较大 ,从而影响到存储和传输的效率。针对上述问题 ,本文提出了用对向传播神经网络对海图图像进行压缩的方法。经过测试 ,用该方法可获得较高的压缩比和较好的海图重建图像质量 ,方便了存储和传输。
为解决在三维仿真引擎Unity3D下实现模拟拖拉机行走转向功能的问题,通过对拖拉机模型的各机构进行处理,利用SolidWorks Motion对前桥机构进行数据采集,并基于一种拖拉机行走
学校作为一个完整的结构体系,后勤管理部门是其工作的重要组成部分,因此后勤部分的工作效率和质量直接关系到整个学校的正常工作。后勤管理部门应该具有全面性、实效性、时效
目的探讨Fisher法亚解剖单位修复术在不完全性单侧唇裂修复术中的应用效果。方法以裂隙侧鼻小柱基底为起点,向下做与健侧人中嵴镜像对称的直线切口,在唇红嵴上方折向裂隙近中侧
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
做好党的新闻舆论工作,事关旗帜和道路。文章从区(县)委宣传部的角度,探索试水传统媒体与新媒体融合发展道路,剖析发展道路上遇到的困难问题,最后为融合发展提出三点建议与对
外伤、肿瘤切除术后、先天及后天性畸形等造成的软组织缺损,不仅影响缺损部位的功能和外观,还会影响患者的身心健康.软组织缺损的修复一直是整形外科的难点之一.随着组织工程
目的 探讨赛来昔布对体外培养的瘢痕疙瘩成纤维细胞增殖及β-catenin和C-myc表达的影响.方法 用不同浓度(0、25、50、100、125μmol/L)及不同作用时间(24、48、72h)的赛来昔布作