交往理性与文学翻译

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kick_78
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从某种意义上说,翻译是译者进行选择和取舍的过程。在此过程中,译者需要先理解,再转换,既而表达,即涉及一系列的认知活动。一直以来,学者们不遗余力地寻找一套能解释并进一步指导翻译思维认知过程的普遍规范。翻译是一涉及语际间转换的交际活动,因而对人类交际活动的研究,则成为翻译研究中的一个视角。本文以哈贝马斯的交往行为理论为基础,将交往行为理论的主旨思想运用于文学翻译研究,试图从交往理性的角度研究文学翻译的认知过程,并对鲁迅的著名小说《阿Q正传》的两英文译本进行对比研究。本文可分为4个部分。本文第一章具体介绍了交往行为理论中的几个重要概念,如交往主体、交往背景知识、交往媒介和交往目的。既而讨论了交往行为理论的理论基础。第二章致力于交往理性在文学翻译中的构建。首先表述了文学翻译是一特殊的交往形式。然后分析了交往理性与工具理性的不同,并着重从两个方面,即“三个世界”理念和“主体间性”理念对翻译研究中交往理性的体现做了研究。第三章从认知、交往和文学翻译三者的相互关系入手,指出交往理性在文学翻译中的具体运用可从其在翻译认知过程中的体现来阐释。既而逐一探究了文学翻译认知的三个过程(阅读环节、中间环节和表达环节),探讨了三个过程中译者作为一交往主体如何在“道德维度”、“常理维度”和“心理维度”上与其他主体进行交往对话。第四章基于交往理性的研究,通过引例分析,对《阿Q正传》的两英文译本作了对比、评价和讨论。最后,本文得出以下结论:文学翻译是一复杂的交往行动,交往理性在整个翻译认知过程中应起重要的作用。在理性的指导下,翻译活动从单纯的语码转换转为言语有效性基础上的人际关系的确立,从强调单个主体地位的主客体关系转换为多个主体拥有平等对话和交流权利的主体间性关系,以此实现译本的最大接受性和美学性。将交往行为理论用于翻译的阐释目前还是一个不够完善的理论体系。任何一种理论都必然有其不足,和有其需要深入发展的空间。本文的写作意义即在于对该理论在文学翻译认知过程中的阐释和扩展,以求为同一文学作品的不同译本的评价分析提供新视角。
其他文献
高山流水集团作为一家专业的房地产企业,在成长、发展的过程中,日益感受到文化管理的重要性。这不仅是出于强化企业的核心价值观、引导企业前进的需要,还为了构建企业的经营
近年来,随着高等教育飞跃式的发展,大学对于经费的需求也越来越大。社会捐赠也逐渐成为高等教育筹措经费的重要渠道之一。本文通过对美国一流大学高校募捐策略制定的剖析,以
生物相容性作为人工植入体应具备的最基本功能要求,包括体相容性和界面相容性。使用单一生物材料很难构建出同时具有良好的体性能和表面性能的植入体,因此依据植入体的功能要
<正> 1997年1月,经过权威国际商业组织的评选,麦当劳成为世界上最有价值的品牌。全世界的人们,不分国籍,不分老幼,都青睐麦当劳快餐店里那充满奶酪味又带酸黄瓜的汉堡包,甚至
<正>小型企业作为中国经济的重要组成部分,促进了中国市场的增长和繁荣,在国民经济中发挥着重要作用。在构建市场经济主体,提升社会基础实力的同时,也可以体现中国的企业家精
<正> 麦当劳是世界最大的快餐集团。目前已有15000个分店分布72个国家,每天有2800万人吃它的快餐,而且以每7小时18分一家分店的速度继续增加。麦当劳在我国开设首家分店是199
龙胜各族自治县位于广西北部,靠近湖南,地理位置比较特殊。境内除了少数民族语言,便以西南官话为主。因常住人口中有许多祖籍是在清朝、民国时期从湖南绥宁、新化、溆浦等地
随着汽车工业的发展,乘员舱的热舒适性越来越被人们所重视。近几年,有越来越多的学者加入到研究乘员舱热舒适性的行列。但是与此同时,由于乘员舱本身内部结构复杂,如何真实模
词汇的发展在语言发展过程中占据重要的位置,汉语词汇是在时代发展及词汇内部因素共同作用推动下向前发展的。词汇现象纷繁复杂,研究词汇对研究语言发展、社会发展以及人类思
本文从历史时期城市的界定标准出发,在对前人研究成果充分梳理的基础上,以民国江苏省句容县为载体,对几种界定标准进行对比考察,研究这几种标准下句容的城镇化水平,结果显示,