《推荐系统手册》(第一章)翻译报告

来源 :河南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:king5440
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
推荐系统是一种帮助用户快速找到有用信息的工具。目前全面系统介绍相关技术的中文书籍比较匮乏,对《推荐系统手册》的正确翻译,有助于填补这方面的空白,具有一定的实用价值。文本难易度合适、信息量大、专业性强、行文规范、句式严谨,非常适合作为科技英语文体的一个范例来研究。此次翻译项目是英文版的《推荐系统手册》第一章,原文共计一万零六百八十六个单词,译文共计一万五千余字。通过对文本特点和译语读者的分析,笔者认为奈达的“功能对等”理论所提到的内容优先于形式对科技类文本的翻译有着重要的指导作用。同时,奈达提出翻译的四个标准是衡量译文质量重要的参考标准,因此,在整个翻译过程中笔者始终以“功能对等”理论为指导。翻译过程中笔者遇到一些问题,诸如专业词汇的理解,复杂长句的翻译等等,笔者通过查阅相关资料,与导师沟通,向专业人士请教,使问题逐一得到解决。在翻译过程中,笔者主要运用了分译、词性转换、被动句变主动句等多种翻译方法,结合实例将翻译过程中遇到的问题及处理问题的方法进行归类分析、总结,希望对翻译科技英语有一定的参考价值。本次翻译实践,使笔者对翻译有了更深的感悟,译者不仅要有良好的双语驾驭能力,掌握一定的翻译方法,还必须具有学习专业背景知识、熟练使用工具书和网络资源的能力。在实践过程中,笔者发现了自身的不足之处,积累了经验,提高了翻译水平。
其他文献
国内普通民众和教育专业人士对美国教育的关注与日俱增,同时,国内对于翻译技巧的讨论亦相当丰富,因此,翻译《2011-2014财年美国教育部战略规划》(下简称《规划》)具有很强的现实意
【正】一、在世界潮流中的住宅景观及社区建设①1850年英国产业革命以后,开始发展郊外住宅②1875年BEDFORD PARK(伦敦郊外地名)是世界最初的铁路沿线兴建的郊外住宅③1888年P
西安是我国著名的“古都”,悠久的历史留下了众多的文物古迹和厚实的文化底底蕴,作为我国第一批编制的历史文化名城保护规划的代表城市,西安在古城的风貌格局等的保护上有许多成
运用实践表明,DF4B型机车柴油机顶杆套漏油现象极为普遍,成为机车主要污染源之一。
【正】The main differenee between Chinese and German green roofs 15 that 80% of the green roofs in Germany are extensive green roofs.In China Extensive Green Ro
详细介绍了交付苏丹铁路的SDD1A型窄轨电传动内燃机车的设计特点、总体布置、性能参数及试验运用情况。
随着科学技术不断发展,水文测站也在不断地发展,旧的一些仪器设备,逐渐被淘汰,新技术、新仪器逐步走向各水文测站,降低了测站职工的劳动强度,提高了测站人员的工作效率。对他
目前,城市道路的景观设计已经成为道路设计的关键一环,是功能和美学的统一,是科学和艺术的结合。本文从城市道路景观功能的角度出发,对城市道路的景观设计原则进行了总结。
在我国当前的铁路系统中,内燃机车占有相当大的比重,每年需要消耗大量的燃油。冬季尤其是在我国北方地区,内燃机车因采用高标号柴油要增加更多的成本,这就意味着在冬季若能采用低
为提高芯片图像扫描采集效率,研制了一种基因芯片荧光靶点阵列图像CCD扫描采集系统,通过将落射式荧光显微镜、紫外荧光激发光源、精密电控平移台和半导体制冷CCD相机等仪器进