基于输出性活动的隐性教学对英语语法学习的作用

来源 :四川外语学院 | 被引量 : 2次 | 上传用户:qiuzhilv
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一直以来该不该教授语法都存在着争议。但纵观历史,各种语法教学法还是层出不穷。可见语法教学的重要性。1967年美国心理学家A.S.Reber在他的《人工语法的内隐学习》中提出内隐学习的概念后,二语隐性学习与相对的显性学习便逐渐区分开来。采用隐性教学方法来进行语法教学的研究也越来越多。但在英语作为外语的环境中隐性教学方面的研究还不多,而且国内对语法结构产出、使用的隐性教学研究也不多。大量的学者对隐性教学持不同的观点,有人认为二语习得主要是无意识的结果,这种习得优于有意识的学习,然而也有学者认为“输出在第二语言发展中的作用被极大地忽略或者否定了”。在Krashen提出可理解输入后,又有人质疑说至少需要补充一个输出假说,输出假设相信学习者产出语言的作用。其实输出可以促进二语习得,而要达到交际的目的,学习者必须使自己的输出合乎语法,并且有研究表明在注意层次上的意识极大有利于语言的学习。当然,各种观点都有利弊。因此,本篇文章探索如何结合两种观点来教授一直很重要的语法知识。也就是在让学生通过自主的隐性学习达到流利交际目的的同时,也能通过一些输出性活动注意到语法规则从而达到交际的准确性。针对以上问题,基于初中英语语法教学现状。本文根据Krashen, Schmidt,Swain等的相关理论,论述了通过基于输出性活动的隐性教学与3Ps(presentation, practice, product)教学这两种不同的教学方法,对宾语从句进行教授的不同效果。以此来探究是不是对于某些语法知识点来说基于输出性活动的隐性教学要优于单纯的语法规则的讲解和枯燥的结构操练。本文的受试是来自山东省聊城市一所普通中学的46名即将升入初二的学生。本实验分为两组:1个控制组和1个实验组。两组分别进行宾语从句的学习,实验组通过接受大量含有宾语从句句型的阅读和对话进行学习,最后进行翻译、口头造句及对话的练习形式。而第二组通过规则的讲解来学习,进行大量的填空、选择的练习形式。本实验持续八周,每周各组除了正常上课外进行一次宾语从句的学习。在进行学习前会对他们的英语综合水平以及对宾语从句的掌握程度进行测试。而在学习结束后会对宾语从句的相关知识进行专门的一次测试。采用SPSS16.0统计软件对收集的数据进行了处理和分析。研究结果显示,在前测中,两组的综合水平及对宾语从句的水平掌握程度无显著差异。在实验结束后,对两组的后测成绩进行分析发现,基于输出性活动的隐性组总体成绩要稍高于3Ps教学组,尤其在翻译句子、造句以及对话题型上的得分差异最大。本实验证明了隐性教学是一种有效的语法教学方式,可以有效的促进初中学生对语法学习、记忆和使用,对于某些语法点的教授来说这要优于传统的3Ps教学方法。
其他文献
引导学生用欣赏的眼光看待别人 在日常的教育教学中,笔者会发现有不少学生爱给其他同学“挑刺”,在评价他人时,总是戴着一副“有色眼镜”,只看到别人的缺点和不足,却欣赏不到别人
基于单因素试验,通过Plackett-Burman试验设计、最陡爬坡试验设计、中心组合试验设计和响应面分析,对(+)γ-内酰胺酶菌株BH24发酵产酶进行优化.单因素试验结果表明,在碳源为5.0
目的 探讨肺挫伤并发急性肺损伤患者行早期综合防治的临床护理措施.方法 研究对象为2009年5月至2011年5月在我院住院的82例急性肺损伤患者,随机分为干预组及对照组各41例,2组均给予伤口处理、吸氧、止血、止痛、抗感染等常规处理,并加用早期综合防治方案,即地塞米松、夫噻米、白蛋白、乌司他丁、细辛脑联合应用.对照组实施常规护理措施,干预组实施针对性护理干预措施,观察2组治疗前后APACHEⅡ评分及
所谓“目标强度”(TS)是指描述潜艇作为被主动声呐探测目标的主动声呐等式中唯一的量。作为支持系统估算声探测距离的输入值,了解目标强度具有决定性作用,并对完成潜艇使命具有直
目的对ICU危重患者预后与早期胃肠营养干预的相关性进行分析。方法选取2010年6月至2011年12月进行治疗的378例ICU危重患者,其中260例ICU危重患者作为治疗组,在采取常规药物治疗
目的 探讨妇科腹部手术后使用静脉给药式镇痛泵(PCIA)持续时间对患者疼痛程度、胃肠道功能等方面的影响.方法 选择妇科腹部手术使用静脉给药式镇痛泵者,分为使用PCIA 24,48,72h3组,各30例,比较3组停止使用镇痛泵后的疼痛情况、胃肠蠕动时间、肛门排气时间、起床时间、自行排尿时间和恶心呕吐的发生情况.结果 3组患者疼痛VAS评分各时点比较差异无统计学意义;3组患者自行排尿时间比较差异无统计
英语中表示自己的人称代词“1”译成日语以后为什么会有「私」、「僕」、「わし」、「我辈」、「俺」这么多种译法?在对照阅读《哈利·波特》系列丛书的英文原文和日语译本的
<正>中国共产党从诞生以来,已经走过了整整80年的历程。80年来,尽管不断有人离开党的队伍,但有更多的人走到这个队伍中来;尽管有许多党员惨死在敌人的屠刀下、牺牲在炮火纷飞
期刊