《以她之名:死魂灵》汉译报告

来源 :东南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sea37
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,科幻小说在中国渐受关注。作者受北京纤阅科技文化有限公司之托,将美国科幻作家迈克尔·R·希克斯《以她之名》畅销书系列的第三部《死魂灵》译成中文。本报告基于此汉译项目,从词语和句子两个层面分析可行的翻译方法。笔者先分析了作者造词,某些副词和词组,以及声音词的可行译法,然后从增强译文可读性的角度举例分析了增补、改变语序、拆分三种译法。
其他文献
目的探讨C56肽酶蛋白家族(DJ-1)和张力蛋白基因(PTEN)在子宫内膜异位症中的表达及其相关性。方法选取2014年5月-2015年5月在深圳市宝安区妇幼保健院因子宫内膜异位症行腹腔镜
结合实际,介绍使用流媒体编码工具RealPresenter把用PowerPoint制作的传统信息检索与利用电子课件编码成带有作者详尽讲解或录音的流媒体课件,通过流媒体服务器实现在校园网V
词汇是构建语言的基石。本研究旨在探究理工类研究生词汇学习策略的整体使用情况,词汇量的总体状况,以及词汇学习策略和词汇量的关系。74名北京理工大学的一年级理工类研究生
改革开放以来,旅游业在中国飞速发展,每天都会有大量的外国游客涌入中国。英语作为世界通用语言,是中国导游与外国游客沟通与交流的桥梁。作为民间的外交大使,导游的一言一行
<正>由于猪伪狂犬病毒新的流行毒株不断出现,使得现有的疫苗不能完全保护新流行毒株的感染,猪群患病的风险依然存在。分析检测结果表明,各流行毒株抗原性有一定的差异,这就需
伴随我国社会的发展,媒介领域呈现新的态势,这集中表现为传统纸媒的衰败以及新媒体的兴起,部分主流媒体在传媒领域的话语权受到侵犯。新兴媒体的发展更是给主流媒体带来压力,
2005年10月26日,微软公司和雅虎公司联合宣布进行数字扫描计划。
5月23日,全国骨科疾病科普宣传咨询活动授牌仪式暨2014骨科合理用药中国行活动在京举行。此次科普活动将于6月~8月,面向全国51家医院骨科门诊的1万名患者,进行合理用药筛查,并邀请
目的观察氢化泼尼松治疗非重型药疹的临床效果。方法将非重型药疹患者125例分成两组,治疗组65例,予以氢化泼尼松针剂20mg加入5%葡萄糖液500mL中静滴,对照组60例,予以地塞米松针剂5
简要介绍了沪蓉国道主干线湖北省高坪-吉心段的喀斯特地貌特征,分析其发育和形成原因,并对区域喀斯特发育史作了研究.通过不同地层岩石的溶蚀性、喀斯特发育程度及地下水的赋