操纵理论视角下《当代中印关系的历史与未来》(节选)汉译英实践报告

来源 :中国石油大学(北京) | 被引量 : 0次 | 上传用户:Hollan720
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为一篇汉译英实践报告。源文本选自《当代中印关系的历史与未来》,该书主要介绍了中印关系发展的历史成因,未来走向以及对两国产生的影响。本文节选了第二章“当代中印关系中的西藏问题”的部分内容,所节选文本为信息型文本。本报告的理论依据为操纵理论(Lefevere,1992)。20世纪70年代,“文化转向”的出现为广大翻译学者提供了新的视角,而后勒菲弗尔所提出的操纵理论进一步细化了影响翻译的文外因素。该理论认为翻译受到意识形态、诗学和赞助人等文外因素的操纵。意识形态会对译文的政治性维度产生影响,诗学会对译文的语言性维度产生影响,赞助人会影响文本的选择、译文的出版和发行等。文献综述表明,现有研究主要把“赞助人”因素基本局限于实体机构,而在一些未受到实际赞助的翻译活动中,本文将“赞助人”因素上升至“国家意志”这一抽象层面。本报告基于操纵理论,以《当代中印关系的历史与未来》的翻译实践为文本,系统探讨了文外因素对翻译的操纵,分别从“意识形态”、“诗学”和“赞助人”三个因素对该文本进行翻译实践。以译例为依托,逐一对上述三个因素影响下的译文进行分析。首先,围绕词义、句义、情感立场三个层面分析“意识形态”对译文的操纵。其次,通过利用名词化转换,适当调整语序的手段,分析“诗学”对译文的操纵。最后,以加注释的方法分析“赞助人”对译文的操纵。本报告发现关注意识形态、社会文化等文外因素的操纵理论对政治类外宣文本具有适用性。操纵理论指导下的外宣翻译应采用“适度”异化和归化相结合的翻译策略,使译文在努力向读者靠近的情况下不失本味,采用词类转换、语序调整、解释性翻译等翻译技巧,以符合目的语读者的阅读习惯,便于译文流通。同时,译者要遵循适度原则,不能夸大文外因素的作用,不能脱离文本,在此基础上,可以利用各种翻译技巧以使读者能够更好地接收文本信息。此外,赞助人还可以表现为“国家意志”这一抽象因素。
其他文献
【目的/意义】依托产业数字化和产业组织理论,挖掘产业基础的协同关系与协同机理,为我国深入推进产业基础再造提供理论启示。【设计/方法】采用定性分析法,在对产业基础和产业基础再造进行探讨的基础上,梳理产业基础再造的协同关系,阐释产业基础再造的协同机理。【结论/发现】产业基础是由相互关联、相互制约的各类主体形成的一个复杂系统。对产业基础实施再造,意味着要站在顶层设计的高度,重新梳理企业之间关系,夯实产业
期刊
报纸
由于氧化亚铜(Cu2O)具有独特的物理化学性能,能够广泛应用于光催化、锂离子电池电极材料和气敏性材料等领域。氧化亚铜属于典型的P型半导体光催化材料,其直接禁带宽度约为2.2e V。具有较好的光电转换效率,能够有效吸收太阳光中的可见光能量,在其激发下可以将污染物光催化降解,有效提高太阳光的利用率以及催化效率。因此,人们采用各种制备方法致力于氧化亚铜材料及铜基纳米粒子复合材料的制备以及其光催化性能的研
学位
低地球轨道(LEO)卫星具有非常广阔的军事应用前景,受到各国广泛关注。但LEO卫星工作模式多,负载变化大以及充放电频繁等要求电源系统具有一个高效的太阳电池阵接口,以便能充分利用太阳电池输出能力,满足功率需求增大与太阳能帆板面积减小以利于姿态控制之间、寿命需求增长与频繁充放电之间等的迫切需求。相对于目前广泛采用的直接能量传输(DET)方式,最大功率跟踪(MPPT)技术通过控制太阳电池阵的输出电压工作
学位
随着我国人口红利消退导致劳动力成本优势不再以及全球贸易环境改变等因素,越来越多的企业在“一带一路”倡议大背景下逐渐将部分生产业务转移至海外。这其中以劳动力密集型行业为代表,如纺织、鞋及箱包、家具制造、手机及配件等制造商,普遍朝以越南为代表的东南亚等劳动力充沛且低廉的国家进行产能布局。在第四次国际产业转移的浪潮下从现状、原因、挑战和承接能力等多方面探析越南承接中国产业转移的问题,对把握世界经济规律,
学位
2010年8月28日,以促进企业兼并重组为目标的《国务院关于促进企业兼并重组的意见》出台,为推进技术进步和自主创新,淘汰落后产能做出了一定的贡献,在一定程度上对我国企业兼并重组有着正面的影响。但是在第一批响应政策号召,积极参与发生并购行为的企业真实并购案例中,企业并购重组是否真正满足企业并购动机,提升企业价值呢?本文通过对个案的研究,对企业并购进行绩效分析与研究,综合的分析企业财务与非财务视角下并
学位
乡村振兴战略是中国特色社会主义进入新时代,特别是党的十九大之后针对社会主要矛盾变化所制定的全新战略部署,是对中国特色社会主义发展规律的重大探索,是在全面建成小康社会的基础上为实现共同富裕加快推进农业、农村现代化的重要布局。在乡村振兴发展过程中,农村生态文明建设是乡村振兴的重要组成部分,决定着“生产发展、生活富裕、生态良好”的发展方向。可见,农村生态文明建设决定了乡村振兴的推进成效。总体来看,我国在
学位
测试测量行业是典型的传统工业,一直处于人们的视线之外,但是测试测量行业的很多产品,尤其是示波器及其配件产品,却又是所有电子产品研发、生产和维修所不可或缺的仪器,同时示波器在国防、航空航天、海事、教育等领域有着非常广泛的应用,这些都凸显了示波器的不可或缺性以及潜在的市场份额。在国内科学技术发展盎然的今天,中国的技术能力和产品早就已经在世界上有自己的一席之地。但是现在的用户使用的示波器主流却大多是国外
学位
21世纪以来信息网络技术迅速发展,企业的管理理念也须与时俱进,以应对新的机遇和挑战。在此背景下,国内对西方管理学知识的需求不断增加,翻译和出版了大量管理类普及读物。作为学术文本的一种变体,学术普及文本既有学术文本多术语和逻辑性强的特点,又兼具通俗性。如何在确保准确清晰传递信息的同时,采取翻译策略提高译文的可读性是相关文本翻译的主要难点。目前,此类文本的翻译尚未得到足够重视,缺乏系统的研究和理论指导
学位
报纸