论文部分内容阅读
《百年孤独》自1967年发表以来,先后被译成30多种文字,一再重版,总数达1000万册以上,不仅对拉美文学产生重大影响,更对世界文学产生广泛影响,这一影响不仅见诸英美等国作家的创作中,也可以从新时期以来的中国文学作品中得到印证。
本文从接受美学的角度,对《百年孤独》在中国的接受进行了纵向的考察。全文分为四个部分,第一部分介绍《百年孤独》在中国的译介历史,第二部分梳理了中国学界三十年来对《百年孤独》的研究情况,将其分为“引介期”、“拓展期”、“深化期”来论述,探索了在不同历史时期和文化语境下中国学者对《百年孤独》的研究成果和解读特色。第三部分以个案解读的方式,以韩少功、莫言、扎西达娃为代表论述了中国作家对《百年孤独》的接受特点,指出不同作家因创作个性、文化诉求的不同而产生的富于个人特色的主动接受。第四部分从整体上回顾《百年孤独》在中国理论界和创作界的接受特点,并分析了二者之间的相互影响。