语言元功能视角下《醉翁亭记》十译本比较研究

来源 :湖南工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangnly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为中国文化“走出去”战略之一,典籍英译备受重视。中国典籍常有多版英译,每个译本各有千秋并各具鉴赏价值。以往研究大多集中在比较多个译本的差异,探讨翻译的多样性,对原文多译本的共通性进行系统描述的并不多。同一原文的不同译本具有哪些共性特征?这些共性特征是什么?不同点又表现在哪里?都是由哪些因素决定的?这种差异中的共通性,及共通中的差异又该如何解释?《醉翁亭记》作为中国古典散文名篇,为历代传诵并有不少译本,其中以霍理斯和杨宪益、戴乃迭夫妇的译文最为出名,且不乏其他优秀译作。本研究以《醉翁亭记》及十个译本为个案研究对象,运用描写法与比较归纳法,定量统计与定性分析相结合,从系统功能语言学关于语言三大元功能的视角,对不同译本的异同进行分析。主要从体现语义的词汇语法层来考察不同译本对原文语义的再现状况,揭示译本与原文、译本与译本之间在实现三大元功能时哪些方面保持一致,哪些方面会有不同。从概念功能所包含的经验功能中的及物性、逻辑功能中的相互依赖和逻辑语义关系;人际功能中的语气、人称系统;以及语篇功能中的主位、信息结构、衔接手段,由词汇语法层到语义层自下而上地对多译本及原文进行描述分类,分析归纳出多译本之间、以及译本与原文之间的共性及差异,并探讨原因,从语境层到语义层再到词汇语法层自上而下地进行解释。研究发现:其一,译本之间、译本与原文之间在概念意义上基本相似。在概念功能所包含的经验功能中,译本之间、译本与原文之间基本选用相似的及物性系统。译文更易于与原文选用一致的过程类型,但因英汉语言不同,有些译文会将原文过程转化为环境成分,但总体分布情况所表达的意义潜势大致相似。在概念功能所包含的逻辑功能中,译本与译本、译本与原文对事件的逻辑语义关系的表达大致相同,但在相互依赖关系上,原文并列小句会在译文中转化为更紧凑联系的主从关系句,也进一步说明英语重形合、汉语重意合的语言特征。其二,译本之间、译本与原文之间在人际意义上大体保持一致。在人际功能中,译本之间、译本与原文之间基本保持一致的语气和人称系统。以贯穿全文的陈述句来提供信息,用第三人称视角描述景物,但因叙述视角差异,有译者选用不同的语气和人称系统,这也进一步体现出描述类散文在语篇中构建人际意义的方式比较一致。其三,在语篇功能的表现上,译本与原文之间、译本与译本之间都存在差异性,但译本与原文之间的差异大于译本与译本之间的差异。译本与原文之间的差异主要是因为两种语言系统之间的差异,而语言系统间的差异主要是由两种语言文化视角不一决定的;译本与译本之间的差异主要是因为译者的视角不同引起的。从十个译本总体分析看,译本与译本之间、译本与原文之间在主位及新信息分布上大体相近,但译者因视角不同而选择的信息出发点会有所差异。译本与原文之间因英汉语言系统不同,语篇功能表现会异大于同,译文会增加原文中未出现的衔接手段,如通过照应和连接等来组织出流畅、完整、更加以符合译语读者语言习惯的译文;而译本与译本之间因语言系统相同,语篇功能表现会同大于异。接着,笔者对译本与原文之间、译本与译本之间这种异同表现的内在原因进行了尝试性阐释。在共通性上,言外情景语境中语场、语旨的一般主客观因素,影响着译本与原文、译本与译本在概念意义、人际意义上差异不大的再体现情况;译者选用与原文言内语境中相一致的文本形式,使差异较大的语篇意义也具有一定的相似性。在差异性上,言外语境中译者的心理时空体验及视角的不同,影响着其对译本与原文、译本与译本在概念意义、人际意义上的把握,并将这种不同表现在语篇意义上;言内语境中的英汉语言表达方式的不同决定着原文与译文语篇组织的差异。概况说来,在个案《醉翁亭记》原文及其十译本中,言外语境将一般共性更多地表现于概念功能与人际功能中,但因译者视角不同也存在个别差异;言内语境将特殊差异更多地表现于语篇功能上,但在总体文本形式上也存在很大相似。当语场、语旨在翻译中与原文一致与不一致时,可判断译文对错;当语场、语旨与原文保持一致,仅语式发生多元变化时,则译文无对错,只有好坏之分。此结论虽只基于本个案研究,但对其他各种翻译中的对错、好坏的判断也具有一定启示意义。在实践意义上,本研究启示译者应注重把握并照顾好言外语境中语场、语旨的一致性,同时关注和包容语式表达上的多元性,不断丰富对两种语言文化的言内、言外语境的心理时空体验,提高翻译质量把控的自觉性,尤其有利于提高对古典散文或类似文体英译的实践能力;在理论意义上,此个案研究以小见大,从言外情景语境中一般主客观的相似性这种崭新的模式,去描述、解读这类古典散文翻译多译本之间的共通性,丰富了同一原文多译本研究的视角,提高了系统功能语境观的解释力。
其他文献
通过对测区进行高密度电法勘查工作,基本查清了地裂缝及采空区的分布情况及埋深,推断结果与钻孔验证情况吻合,为地表裂缝的产生原因、发展及后期治理提供了依据,同时也说明了
氧化铟锡(indium-tin oxide,ITO)具有在可见光范围内高度透明的特性和优良的电学特性,通常当作透明电极,被广泛应用于太阳电池和发光元器件上。本研究中用电阻加热反应蒸发的
研究不同灭菌处理、不同基本培养基、不同激素种类及浓度对粗勒草“黑美人”和“银皇后”两品种茎段不定芽诱导的影响,结果表明:“黑美人”:以75%酒精1min+0.1%HgCl2 20min的灭菌效
我国煤化工的高速发展与环保意识的逐渐增强促使水处理的问题日益突出,社会关注度的提高、环保政策的收紧与对处理效果要求的日趋严格都使得废水处理成为制约煤化工项目发展
当今,对元语篇的研究越来越受到研究者的重视。但是,通过查阅文献发现针对中国研究生硕士论文中元语篇的使用情况的研究较少,而针对新疆高校外国语学院语言学方向硕士学位英
目的探索糖尿病并发脑血栓伴吞咽功能障碍的治疗效果。方法选取2016年5月—2017年5月期间该院收治的糖尿病并发脑血栓伴吞咽功能障碍100例患者(实施信封随机分组模式),对照组的
以2002~2012年中国与东亚其他经济体的投资数据为研究样本,实证检验东亚生产分工的决定因素。发现国际生产分工的演进与投资发展周期变动密切相关,为东亚生产分工研究提供了
市场经济的发展过程就是信用关系的形成和深化过程。市场经济本质上是信用经济 ,市场经济愈发达就愈要求诚实守信 ,这是现代文明的重要基础和标志。然而 ,我国近年来信用缺失
据土壤普查资料统计,湖北全省有飞沙土低产地210余万亩,主要呈带状分布于江汉平原江河两岸,系历年江河泛滥的沙质沉积物所形成。飞沙地上的作物产量很低,粮食作物每亩产量只
总部经济是现实社会客观存在的经济现象。21世纪,中国一些开放性的中心城市迎来了总部经济的快速发展时期,而具有良好区位优势的南京发展地区性的总部经济更是需要一个开放、快