《黑人家园:回忆录》(1-8章)英译汉翻译实践报告

来源 :陕西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luck88888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本学位论文是一篇英译汉的翻译实践报告,翻译任务原文是取自美国纽约万神殿出版社2015年9月8日出版的书《黑人家园:回忆录》(Negroland:A Memoir),该书一经出版便成为热销书,也是2015年《华盛顿邮报》和《时代周刊》力推的全球十本书目之一。作者马戈·杰斐逊,是《纽约时报》的书评家,获得2015年的普利策评论奖。本次翻译实践报告选取该书前八章作为翻译材料,讲述了作者是一名出生在黑人上层社会的小孩,虽然日常生活中很少遭受种族歧视,但游离在白人和底层黑人之间,其内心独白和心理活动较为复杂,同时讲述了美国黑人史的由来以及黑人民权运动的过程,并着重介绍了“黑人中产阶级”这一特殊群体的由来,他们的奋斗史以及在民权运动中扮演的角色及其贡献。本次实践报告的原材料属于文学翻译体裁,在翻译中存在一定困难,笔者通过参照大量平行文本加强对文本理解,并运用功能对等理论进行理论指导完成翻译。本报告分为五个部分,第一部分介绍此次翻译任务的意义以及作者、作品的简介;第二部分是对翻译过程的描述,包括译前准备工作,原文分析,翻译过程,译后事项;第三部分是功能对等理论的选择与应用;第四部分是翻译案例分析,针对原文中出现的复杂词汇、修辞手法、黑人语言、文化常识,笔者在翻译过程中在功能对等论的指导下运用了直译与意译、归化与异化相结合的方法进行翻译处理。第五部分翻译实践总结。通过此次翻译收获的经验与方法。
其他文献
建设工程项目造价控制,就是在满足质量标准的前提下把造价控制在批准的限额以内,以保证项目管理目标的实现,力求取得较好的投资效益和社会效益。$$ 一、设计阶段造价控制$$
报纸
《完美世界》中的任务系统可以说是相当丰富且独具创意,除了主线任务,支线任务、职业任务以外,还有《完美世界》独创的与道家学说息息相关的修真任务、挑战不同级别BOSS的英雄任
在我国加入WTO后,农业生产即将呈现新的格局,农机化事业的发展也面临新的机遇和挑战。如何发展农机化事业,提高农机社会化服务水平,适应农业产业结构调整,是实现农业和农村现代化进程
期刊
武鸣县从1996年开始实施水稻生产机械化技术示范,并在机耕全面应用的基础上,以收割机械化技术应用推广为突破点,引进了一台履带式全喂人联合收割机.
期刊
认知语言学认为隐喻是一种修辞方式,更是一种普遍存在的认知方式。隐喻存在于不同的话语中,成为语言学者的研究对象之一。隐喻具有其独特的文体功能和语用功能。隐喻可以使语
宾阳县农机产品质量监督投诉站立足本职工作,切实为农机消费者排扰解难,为农机用户保驾护航。7月底,该投诉站成功调解一购机农户的投诉,有力地维护了农机消费者的合法权益。
2007年5月14日,来宾市机构编制委员会《关于市农业机械化管理中心机构更名有关问题的批复》(来编[2007]100号),同意来宾市农业机械化管理中心增挂“来宾市农业机械化管理局挂牌后
最近,CN域名开始疯狂的促销,以1元/年的超低价出售,这让拥有虚拟主机空间或者有条件使用PC搭建网站的朋友欣喜若狂。想通过自己的电脑搭建网站其实非常容易。但是缺点也是存在的
目的探讨全程心理干预在白内障手术患者围术期的应用效果。方法选取2018年5月~2019年5月我院收治的160例白内障手术患者作为研究对象,按照随机数字表法分为参照组(n=80)与研
科学教育的任务是教学生去探索、去创新。这是教育的核心问题。为此,教师要竭尽全力,把学生的学习积极性激发起来。