J.House翻译质量评估模式及其在英—汉翻译实践中的应用

被引量 : 0次 | 上传用户:kcyen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译质量评估及其模式的研究有利于规范翻译行为,提高翻译及译评的质量,为建立语际转换机制提供合理的途径。本文全面地介绍了J.House翻译质量评估模式的理论基础、构建以及其中的一些基本概念,并探讨了该模式在英-汉翻译实践中的可行性。 论文首先剖析了一些翻译质量评估理论,如主观随感论,面向反应论以及文本中心论。主观随感论强调译者自身的知识水平,直觉以及艺术鉴赏力在翻译估评中的作用,不主张建立翻译质量评估的一般原则,其实质是主观的,反理论的;面向反应论虽然考虑到译者与读者,原作与译作之间的关系,但其中一些翻译质量评估的标准,如奈达的交际过程中的普遍有效性,作品意图的理解,反应对等,显得空泛,还难以界定、证实;文本中心论具体表现形式有语言学模式,后现代主义模式,比较文学模式以及功能模式。语言学模式在语言要素、文本类型以及操作程序上制定了文本转换应该遵循的规定,但未能提供翻译质量评估的具体做法。后现代主义模式打破传统,强调译本的新生,译者的隐形,但未能说明译本和其他形式文本的区别。比较文学模式主要利用目的语文化系统对译作质量进行评估,克服了规定性质量评估模式的一些弊端,但未能说明译本的定义,质量评估的标准等问题。功能模式意欲突出译作意图及质量评估标准,但对其基本概念的解释仍含糊不清。 J.House的翻译质量评估模式是建立在文本功能与语用理论基础之上。该模式的操作是依据一组情景层面先分析原文的语言特点,建立语言-情景上的联系,以突显其文本功能,再将这一功能用作译文质量评估的标准。译文、原文在语篇特征及文本功能上的对应程度就是译文的质量度。在最终的质量评估陈述中,评估者往往列举出与语言使用者及语言使用相关的语用失误,原文及译文语言成分在指称意义上的误用,以及译文在目的语系统中的各种误用。此外,质量评估还涉及到两种文本功能相互对应的情况。 为证实该模式的可行性,论文选用了《新编英语教程》中的一篇英语课文及其汉语译文,运用J.House翻译质量评估模式对两种文本进行了质量评估,最终得出了令人信服的质量评估报告。通过个案分析,本人认为该模式操作性爆·一、溉亚夕M--AS‘rER’51’卜xEsls强,语言分析合理、细致,具有很强的说服力,在英一汉翻译实践中切实可行。不过,在翻译教学的具体应用中,该模式还应作适当调整。另外,该模式在具体操作步骤上还略显烦琐。
其他文献
复合钢板可以降低材料的使用成本,满足某些特殊的机械性能和物理性能指标,所以在工业生产中得到了广泛的应用。本论文在现有的各种复合钢板制备方法基础上,采用改变钢板表面形态
学位
随着因特网技术在证券领域应用的深入发展,网上证券如今已经在全球得到了大发展。然而,由于因特网上的证券交易与传统的模式相比,具有其独特的优势,同时也存在着更大的风险,
对于期待可能性理论的研究,因为其与刑事责任论有着紧密的联系,所以国内外诸多学者有着大量的论文对其加以介绍、评价,尤其去年武汉大学童德华博士对其从结合我国刑事制度的角度
本文针对羽毛球运动的特点,运用运动解剖学等原理,对常见的羽毛球运动损伤进行了归纳,并对运动损伤的主要原因进行了分析,提出了损伤预防的方式方法,并提供了运动损伤中紧急
在大学进行军事化管理使学生具有良好的政治素质、思想素质、作风素质和一定的军事素质,培养其服从命令、听从指挥、吃苦耐劳、不畏艰险、严谨求实的作风,以适应未来学习、生
本文提出了氨基硫代醋酸盐 (ArmacC)捕收剂和常规黄药 (戊基钾黄药 ,KAX)捕收剂在黄铁矿上吸附的机理。这些结果可以帮助我们很好地了解这两种捕收剂在黄铁矿浮选中的行为。
目的分析肺癌放疗、化疗期间合并伊氏肺孢子菌肺炎患者的临床特点,以期达到早期诊断、早期治疗。方法回顾性分析4例确诊肺癌合并伊氏肺孢子菌肺炎患者的临床表现、治疗、影像
电力线通信是继电信、电话、无线通讯、卫星通讯之后的又一通信网。电力线载波通讯就是以电力网作为信道,实现数据传递和信息交换。因为电源线路是每个家庭最为普通也是覆盖最
隔代教育已成为现代家庭教育中一种非常普遍的教育现象,但隔代教育在进行早期教育中却不能独当大任,因此,在进行隔代教育时,应相互配合、各自定位,组织社会力量办好家长学校,
本文围绕吴冠中的"笔墨等于零"一文来解读吴冠中对于传统的"笔墨中心"的开拓与革新的艺术观点,以此进一步阐述传统笔墨在当代的发展趋势状态,提倡要在葆有中国画的东方气质与