中英童谣的语言特征与互译

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zeng_hc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
童谣源于口语,句式短小生动,语言平白易懂,声韵自然活泼,意趣俏皮,讲究韵律节奏,适合吟唱,便于记忆。本文主要从语音、词汇、语法结构和修辞手法等四个方面对中国与英语国家童谣在语言特征上所具有的共同特点及相似性进行分析,并结合自身的中英童谣互译实践及对当前一些优秀童谣译本的欣赏与分析,探索并总结中英童谣互译的基本原则、步骤及方法。
其他文献
<正>作为中国画坛卓有成就的实力派艺术家,唐勇力从艺以来第一次在中国美术馆举办的个人展览,纵向勾勒出他从艺几十年来的艰辛探索历程。"再创唐风——唐勇力"的这次展览包括
针对电连接器内部温度难以准确测量的问题,以Y2型宇航分离脱落电连接器为研究对象,完成了电连接器内部温度测试方法的仿真研究、试验设计及相关影响因素分析。利用SolidWorks
目的:调查妇科不孕症患者的心理状况,探讨护理干预措施。方法:选取医院收治的120例不孕症患者为研究对象,以Zung氏焦虑抑郁自评量表进行心理状况评估,针对性采取心理护理措施
<正>世界卫生组织(WHO)于2006年出版的《制定以健康为基础的EMF标准的框架》一书中明确指出,暴露于电磁辐射(EMF)可能会对人体健康造成损害,人类部分疾病的发生可能与EMF有关
研究山豆根Sophora tonkinensis的化学成分。采用硅胶,Sephadex LH-20,MCI,ODS,半制备HPLC等色谱技术,从山豆根95%乙醇提取物中分离得到13个化合物,分别鉴定为1-(6,7-dihydro
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
目的:探讨光蛋白聚糖(lumican)基因的表达与喉癌发生、发展,以及与病理学和临床所见之间的关系。方法:构建65对喉癌及相应癌旁正常黏膜上皮组织的组织芯片,应用免疫组化方法检测L
传统设计文件中的不沉性计算图表,由于只适用于预先计算好的失事情况。在艇上实际使用受到限制,1989年开始开发的“苏维埃”不沉性计算程序,在输入舱室进水情况或潜艇浮态参数等
在政治经济全球化的今天,各民族之间的对话日益加强,各国各民族之间有着广泛而深入的交流与合作。在这中间,不可避免地会出现各种各样的问题。而解决这些问题的关键就是要加