论文部分内容阅读
日语中以复合动词为对象的先前研究大多从语义分析或前项动词·后项动词结合的角度进行的语言学研究,近年来其研究重心开始转向习得研究。本论文以表示“终了·完了”的目语近义复合动词为研究对象,以调查问卷(自由造句题与选择题)的形式,通过与日本人母语者作比较,调查了中国人日语上级学习者对使用频度较高的“终了”近义复合动词的习得情况,并且对项目间是否能做到区分使用进行了考察。首先,通过造句题,从后项动词的产出情况、初出情况及前项动词的特征三这个角度进行了考察,其结果表明,学习者与母语者产出的后项动词,项目种类相近:在产出数量上居于前四的项目都为‘~终る、~切り、~あげる、~尽くす’。其中,‘~终わる’的初出率在二者中都是最高的,且学习者的典型意识要高于母语者。学习者的‘~终わる’和‘~切る’的前项动词的人均产出量要高于母语者,而母语者各项目的前项动词的产出种类数均大于学习者。由结果可知,学习者对复合动词的习得存在单一性与形式化,以至于不能做到自由产出与真正的习得。由选择题的调查结果可知,从整体来看,与母语者的平均90~100%的高正确率相比,学习者的选择情况依语言项目的不同呈现了明显不同。从各个项目的选择情况来看,整体上典型用法的习得情况佳于非典型用法,‘~切る’项目中‘变化达成’的习得情况好于‘极度状态’,‘行为达成’用法的习得情况最不理想。在项目间的区分使用情况中,‘~释わる’与‘~上げる’在连体修饰用法上的使用混淆、‘~上げる’的“行为的完成”用法与‘~尽くす’的混淆、‘~切る’与‘~尽くす’两者间,‘食べ切る、食べ尽くす;言い切る、言い尽くす;分かり切る、知り尽くす’的用法的混淆由为显著。基于此次研究结果,对今后日语近义复合动词的教学提出几点建议。首先,要意识到明确各个语言项目的语义领域及与近义项目间的语义边界线的重要性。其次,针对多义性的语言项目,应该有意识地按学习阶段适宜地导入该项目的不同用法。另外,从近义对比的角度进行复合动词的指导教学是值得深思的。