“聂珍钊教授访谈录”汉译英翻译报告

来源 :西南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luohuixian11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
访谈录是应用写作研究的重要文体之一。一般提到的访谈录是指根据访谈记下的文字记录,用一种重要的应用文体格式,主要用来记录一些名人重要的对话。人物的数量通常是两个人,形式是一问一答。西南科技大学外国语学院黄开红老师对聂珍钊教授进行的访谈主要依据以下几个问题展开,文学伦理学批评与游戏理论的关系问题,文学起源于道德教诲的根据,文学意志论的问题,文学伦理学批评理论建构及当前急需解决的问题,审美问题以及文学伦理学批评的结构问题。访谈录体裁决定了在翻译过程中所使用的翻译方法,译文不仅要完整准确的表达访谈双方意图,又要符合当时情景,不可过分刻板。本文作者立足于此,对访谈录进行翻译并对翻译过程中所使用的翻译方法进行研究。本文一共分为五章,第一章主要是介绍翻译项目的相关信息,包括项目文本的选择,项目的目的和意义,以及该翻译报告的大致结构,这些都是进行文本分析的前提。第二章主要是对原文文本进行分析,包括文本的背景,主要内容和语言特点。其中,作者会从词和句子两个方面去分析原文的语言特点。第三章详细介绍了翻译过程,主要分为三个步骤,首先是翻译的准备工作,其次是翻译的难点,由于本文是访谈录,所以着重分析长句的处理和中英文表达中的文化差异的处理。最后是翻译方法,作者从直译意译,增译和减译等翻译方法出发,结合具体的句子进行深入分析。第四章是项目评估,主要阐述一下作者的翻译心得,翻译中获得的经验教训以及尚待解决的问题。第五章为结论部分,对前文进行慨括和总结。本次翻译实践以《聂珍钊教授访谈录》的翻译为实例,对访谈录这种体裁的翻译进行初步的分析,并尝试总结出适用的翻译方法,希望可以和同类文本的翻译进行交流。
其他文献
第一,在四级深度阅读中,训练前学生对元认知策略使用得如何?第二,通过训练,学生的元认知策略是否会提高?学生对哪些元认知策略提高是明显的?第三,哪些元认知策略更能直接影响
船舶行业VOCs处理现状,对VOCs净化处理工艺进行了探讨,分析了挥发性有机废气净化工艺手段,根据船舶涂装VOCs的处理现状与工艺手段,重点分析船舶涂装方面的有机废气净化处理设
在建设环境监测系统期间,应结合环境发展实况,根据不同环境问存在的差异性,建设多层级的检测机构,进而实现对环境的有效保护,处理当下环境严重污染的问题.但是,当下,我国环境
本文在河南仰韶村文化遗址,基于前人的史前土地利用碳循环模型的基础上,构建史前农业用地模型。它以50个已知遗迹点的环境参数(海拔高度、坡度、坡向、距河流水平距离)和仰韶
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
政府的管理能力将对社会发展的诸多方面产生深刻的影响,提高政府的综合治理能力,不仅能够促进社会中诸多方面的共同发展和进步,对于构建和谐社会也有良好的促进作用.本文将从
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本课题采用文献资料法、问卷调查法、访谈法和数理统计法,对安徽省快乐武动跆拳道俱乐部的发展现状进行调查.结论:教练员少,学员多出现师生不平衡的状态;基础设施不完善,场地
大连棒棰岛是国家AAAA级风景区,以山、海、岛、滩为主要景观的风景胜地,三面环山,一面濒海。北面是群山环绕,苍松翠柏;南面是开阔的海域和凹凸不平的鹅卵石滩。棒棰岛名字的