从关联理论看中国电影英文字幕中的文化缺省及其翻译

来源 :南华大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:shenyang0623
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影在本质上是文化产品,往往具有典型的社会文化特征,表现在含有人名、地名、食物名称等;同时也表现在内嵌的格言、隐喻、习语的语篇中,这些文化负载词并不一定为另一个社会文化群体所熟悉或理解,因此很可能会对影片的跨文化传播产生影响和制约。作为跨文化交流的渠道和方式,字幕翻译的重要性日益凸显。好的的字幕未必可以拯救一部电影,糟糕的字幕却能毁掉一部精彩的电影。然而对于跨文化的字幕翻译而言,由于文化差异的存在,原文中的文化缺省往往变得十分棘手,文化缺省的内容会影响或制约异域观众对影片的接收与感受,使一部好的影片变得难以理解,不知所云。本文引入了关联理论,视字幕翻译为双重明示-推理交际的动态过程,这一过程涉及电影制作方、译者、目的语观众。在翻译过程中,译者既要对原文的认知环境进行分析,对电影中的文化缺省做出正确的理解和推理;又要正确判断目的语受者的认知环境,在各种可能的版本中选出与原文最佳关联的一个,在目的语中让目的语受者也能够感受到并建立起这种关联,并由此获得对原文的正确理解。本文试图在关联翻译理论的框架下,着重探讨电影字幕翻译中文化缺省现象,以中国电影《赤壁》中存在的文化缺省现象为论文基点,以期找到字幕翻译中文化缺省的正确翻译方法。并介绍了直译、解释法、替代法、移植法、概括法五种翻译方法及其优缺点。同时结合华语大片《赤壁》中的文化缺省翻译实例分析,对这五种翻译方法的适应性进行了分析。
其他文献
结晶化学是化学相关专业的重要专业基础课,为后续学习其他专业课程打下坚实的基础,同时结晶化学与实际生产紧密相关,因此在高校开展结晶化学教育对学生将来从事相关科学研究
从粗毛褐孔菌乙醇提取物中分离鉴定了5个单体化合物,经过分析鉴定,分别为羊毛甾二烯二醇(I)、麦角甾醇(Ⅱ)、齿孔酸(Ⅲ)、D-阿拉伯糖醇(Ⅳ)、十八烷酸(V)。首次从该药材中获得各化合物,为药
古村落在中国人心目中占有特殊的位置,是人们记忆中最忘不了的“乡愁”。作为传承中国传统文化的载体,诉说着历史,具有极高的文化价值。金华古村落众多,每一个古村落都记录着
随着新时期的全面到来,人们的生活质量水平在逐渐提升,对于精神文化需求也越来越高。通过文化馆的舞蹈培训开展,就可以将更多的文化知识、舞蹈技能传授给大众,来满足人们的精
近年来,随着软件技术的飞速发展,高可信软件问题迅速膨胀,成为近几年的研究热点。如何有效地提高软件可信性,并快速、准确、全面地从中找到用户所需要的信息已经成为软件技术
The year 2020 marks the 75th anniversary of the founding of theUnited Nations (UN). However, the COVID-19 pandemic is compoundingthe once-in-a-century transform
隧道防火涂料作为高速公路建设中的内装饰,为提高隧道衬砌防火能力发挥着重要作用。采用多遍喷涂减少涂料的回弹率节约成本,同时更加保证涂料的黏结性能,隧道洞壁喷涂面更均
为筛选用于防治由温和气单胞菌和弗氏柠檬酸杆菌引起的黄颡鱼疾病高效消毒剂,采用二倍稀释法测定了5种消毒剂对2种致病菌的最小抑菌浓度(MIC)和最小杀菌质量浓度(MBC)。结果
Paul Potts《One Chance》其貌不扬的36岁手机推销员Paul Potts,在英国人气选秀节目"Britain’s Got Talent/星光大道"决赛的晚上,以平凡小人物创造了一段非凡传奇故事,这一
压电材料是一种价格低廉,性能稳定的储能、换能材料。利用磁铁结合压电振子,通过电机转动,可以无接触驱动压电振子进行振动。电机旋转一周,不同磁极的磁铁交替驱动压电振子振