《万国公法》政法译词研究

来源 :安徽师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huanying19870604
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国传教士丁韪良(William A.P.Martin)所译的《万国公法》一书在晚清特定的历史社会环境中产生并引起了一定的社会、文化变革和反响。但目前的研宄大都局限于法学、历史学和社会学范畴,极少有人将他的“西法东渐”与翻译、语言、文化结合起来进行研宄。  在晚清特定历史背景下的跨文化传播中,《万国公法》中的大多数词语在意义和形式上与当今通用的词语存在不同,丁韪良为何以及何以要用这些词来表达西方政法概念;中西不同观念下的政法术语是如何实现某种程度上的对等的;在词汇空缺的情况下,新词汇又是如何被创造出来?为了更好地解决以上问题,本文运用奈达的动态对等论,在仔细研读和对比分析原本和译本的基础上,梳理出大量影响中国近代法律演变的政治和法律术语。本文研宄的基本单位不是文章和句子,而是承载着政治法律概念的政法词语,它们或源自中国固有词汇或被译者创造出来,通过对比研宄,可以洞察到这些词语在某一历史阶段的意义。因此,研宄的客观性和准确性将进一步提高。丁韪良的成功经验值得现代翻译研宄者借鉴和学习,并启示他们反思法律翻译领域中动态对等理论应用的合理之处。  在翻译过程中,丁韪良既需考虑中国本土读者的接受程度,借助中国传统文化著书立说,又要兼顾外国法律文化因素,保持原作的原语文化气息。首先,《万国公法》在晚清中文语境下得以出现,有着其内外两方面的动机,这是在研宄丁韪良的翻译思想和策略的过程中不得不提到的重要因素。其次,中国传统法律文化与西方国际法在政法术语表述和定义方面存在着极大的差异,为此,“能华言”且“精西学”的丁韪良通过借用中国固有政法词汇,扩大和缩小词义等方法和策略,使某些中西政法术语在一定程度上实现动态对等。最后,丁韪良采用意译和完全创新的方法,系统地创造了一套中文国际法法律新词,有效地做到了求同存异。丁韪良在《万国公法》中所翻译和创造的政治和法律词语,有些被时代所淘汰,但是它们为我们在特殊的历史背景下进行政治法律术语翻译提供经验和借鉴。本文对原本和译本中的政法术语动态对等以及创新词的研宄,有利于进一步发掘丁韪良翻译法律术语的策略,在某种程度上对全面深入研宄丁韪良的翻译思想有一定的补充作用。
其他文献
自从1989年发表小说《喜福会》开始,谭恩美就踏上了一条通往成功的写作之路。迄今为止,她一共发表了5部畅销小说、1部自传类随笔集和2本儿童读物。这些作品不仅取得了商业上的
教学翻译法是将翻译用于外语教与学的方法。对于教学翻译的是非优劣,国内外做了大量的研究,它在国内外的外语教学界的地位几经沉浮。十九世纪末期,教学翻译被认为是过时的、不合
我们在路上,经常能看到很多司机并线时犹豫不决;或是在较窄路段,不是紧靠左侧就是紧靠右侧行驶,一般这都是新手对车身位置感不明确所致。如何正确掌握车与车、车与路边的距离
期刊
元认知在二语学习过程中有着重要的影响。文献表明成功语言学习者善于使用元认知知识和元认知策略,不成功语言学习者不善于使用元认知知识和元认知策略。众多的文献也证明了
学位
大家都明白细节决定成败的道理,但开车时一些细节往往容易被忽视,正是因为忽视,才会导致不幸的发生。所以,为了我们和他人的安全,养成良好的开车习惯就很重要。也许有人开车
期刊
单片机和模拟半导体供应商--MicrochipTechnology(美国微芯科技公司)近日宣布,该公司所有的产品自2005年1月起将采用符合环保要求的无铅焊镀封装,以符合即将在全球范围内实施
初冬的邕城,因为一场盛会而处处呈现出一派春天的盛景。11月15日,中国共产党广西壮族自治区第九次代表大会在全区党员和各族人民的热切期盼中隆重召开了。这次大会的主题是:
山路行车,高低起伏,弯多路险,甚至崎岖不平,除要求车况良好外,驾驶者必须掌握一定的驾驶技巧,才能确保行车安全。山路行车,驾驶者的驾驶操控动作要比在一般道路上大,精神经常
期刊
行车途中容易遇到的五种突发状况车灯突然熄灭。夜间行车若车灯突然熄灭,应立即打开示宽灯或驾驶室顶灯,将车驶向路边。若所有灯光均不亮,应记住车灯熄灭前观察到的路面状况,
期刊
被郑振铎称为“四十种最完美的翻译”之一的《撒克逊劫后英雄略》,因其炉火纯青的译笔,深受读者青睐,但却一直未引起学界充分重视。迄今为止,对《撒》的研究主要侧重于其对中国现