《黑龙江大学校史馆解说词》汉英翻译实践报告

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cscbob
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
高校校史馆解说词及展板的翻译是高校外宣翻译中重要的一个方面。从翻译理论和实践两方面对校史馆解说词英译进行研究,有助于提升中国高校整体外宣翻译水平。本文选取《黑龙江大学校史馆解说词》为翻译文本,针对在翻译过程中遇到的问题做出总结,形成翻译实践报告。该文中存在大量流水句,句段与句段之间结构松散,句子长度普遍较长,翻译难度较大。对文化缺省现象的补偿是翻译中的另一难点。此外,外宣文本中常见的四字词组和文化负载词的翻译也是经常困扰译者的难点之一。本文针对这几部分难点,专门进行了案例分析,详细阐述了流水句的若干翻译方法、文化缺省补偿的一些有效手段,以及四字词组、文化负载词的翻译方法,为今后研究高校校史馆解说词翻译的学者及译员提供了一定的参考和借鉴。
其他文献
结合已建成的几座工程实例,介绍了造船工业厂房屋架常用的几种结构形式:平面桁架、空间桁架以及网架结构。通过不同屋盖的结构体系、受力特性、应用优缺点及对工程成本的比较
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
鼻咽癌是中国常见的恶性肿瘤之一[1]。由于鼻咽癌的组织病理学特征和鼻咽特殊的解剖结构,目前鼻咽癌公认和有效的根治性治疗手段为放射治疗[2],5年总生存率约84.6%。鼻咽癌患
重力式码头基槽开挖和基床施工过程中存在泥沙回淤现象。特别是在河流的出海口,由于河流泥沙运动以及潮汐、潮流、波浪的作用,回淤情况更加严重,对施工过程造成极大影响。本文以
<正>"人是要有一点精神的。"进入新世纪以来,湖南在改革开放的进程中,在继承湖湘精神的基础上,进一步凝炼出"敢为人先、敢于担当"的精神,为科学发展、富民强省提供了强大精神
运用多种层析方法从海南紫海胆肠道链霉菌HDa2中寻找抗石斑鱼病原弧菌的活性分子。结果获得4个雷锁辛类脂化合物,分别为1,3-二羟基-5-十五烷基苯、1,3-二羟基-5-异十五烷基苯
舟山群岛位于长江口以南,杭州湾外缘的东海海域。主要大岛有舟山岛、六横岛、金塘岛、朱家尖岛、衢山岛、桃花岛、泗礁岛等。位于西南部的定海区、普陀区离大陆近,大岛多,地
综述航天用固体推进剂。介绍了各推进剂的技术设计特点、性能水平和发展趋势,讨论了我国航天推进剂的研究方向。
期刊
投资担保公司是以经营风险、承担风险、管理风险来获取经济利益与社会效益的金融担保机构,从成立之初就伴随着各种类型的风险,只有将风险损失的概率降到最低才能实现自身的生