使役句中反身代词多义性的研究

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qz824zane
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要针对日语使役句“XがYに自分のZをV(さ)せる”中“自分”这一反身代词的意义进行研究。由于反身代词“自分”的意义由其先行词所决定,故研究“自分”的先行词便成为研究“自分”意义的关键。在日语使役句中,“自分”一词具有多义性,换言之,“自分”的先行词既可以是使役者,也可以是被使役者。那么,究竟什么情况下“自分”的先行词是使役者,什么情况下“自分”的先行词是被使役者,即:“自分”的先行词受到哪些因素的影响和制约,便是本文研究的重点。本文首先运用问卷调查的形式,以日语母语者为调查对象,搜集了大量关于“自分”先行词的倾向性数据;其次,通过对这些数据的整理分析,归纳出影响“自分”意义的要素;再次,从语用学和生成语法的角度对这些要素进行分析,探究其对于“自分”的意义产生影响的原因;最后,得出本文的结论如下:1诱发使役句中,使役者相对被使役者的支配力越强,“自分”指向被使役者的可能性越高。2诱发使役句中,使役者相对被使役者的支配力相同的情况下,使役者与被使役者之间的社会距离越远,“自分”指向被使役者的可能性越高。3使役者的权利或义务容易向被使役者转移的情况下,“自分”指向使役者的可能性较高;使役者的权利或义务难以向被使役者转移的情况下,则“自分”指向被使役者的可能性较高。4使役者和被使役者不变的情况下,短语“ZをV(さ)せる”对被使役者造成的负担度越高,“自分”指向使役者的可能性越高。5使役者和被使役者之间的社会距离较远时,短语“ZをV(さ)せる”对被使役者造成的负担度越高,“自分”指向被使役者的可能性越低。6 V为心理动词时,若ヲ格名词Z具有[+客观性],则“自分”具有一义性的可能性较高。若心理动词具有[+态度性],则“自分”更倾向于指向使役者;若心理动词具有[+动作性],则“自分”更倾向于指向被使役者。若名词Z具有[-客观性],“自分”的意义则变得模棱两可。7具有[+客观性]的名词若同时具有[+安定性],则“自分”倾向于指向使役者;具有[+客观性]的名词若同时具有[-安定性],则“自分”倾向于指向被使役者。具有[-客观性]的名词若同时具有[+安定性],则“自分”倾向于指向被使役者;具有[-客观性]的名词若同时具有[-安定性],则“自分”倾向于指向使役者;8相较于诱发使役,许可使役句中“自分”的先行词为使役者的可能性更高,而“自分”的意义也变得更为模棱两可。9含有辅助伴随和监督伴随意义的使役句中,使役的意义倾向于辅助伴随的情况下,“自分”指向使役者的可能性更高;使役的意义倾向于监督伴随的情况下,“自分”指向被使役者的可能性更高;使役的意义既不倾向于辅助伴随,也不倾向于监督伴随的情况下,“自分”的意义则变得模棱两可。本文分为五章。第一章:介绍本文的研究目的和研究对象。第二章:介绍先行研究成果,并提出问题。第三章:对问卷调查结果进行分析,找出影响“自分”意义的要素。第四章:从语用学和生成语法的角度对这些要素进行考察。第五章:得出本文结论。
其他文献
《红楼梦》的泰文译本仅有三个。分别名为(?)和(?)。在翻译过程中,每位译者都会遇到巨大的文化差异的挑战,有时难以从中泰两种语言中找到意思对等的词汇去表达,不同译者对原
目的:观察氟西汀治疗肠激惹综合征的疗效。方法:治疗组56例(男性19例,女性37例,年龄43±s12a),给氟西汀20mg,po,tid;对照组52例(男性17例、女性25例,年龄42±11a),给维生素B1 20mg、谷维素20mg,po,tid,对腹痛、腹泻较重者另加山莨菪碱
针对浙江交通运输中高职教育发展现状,分析了浙江交通运输中高职教育协调发展存在的主要问题,提出了促进浙江交通运输中高职教育协调发展的保障措施,以期为实现浙江交通运输中高
目的 :观察巴曲抗栓酶、小剂量胰岛素和甘露醇联合治疗急性脑梗死的疗效。方法 :10 8例脑梗死病人随机分为治疗组 54例 ,用巴曲抗栓酶首剂10BU ,d 3及d 5各用 5BU ,静脉滴注
《药品行政保护条例》的制定和实施药品行政保护是区别于专利、商标、版权的一种特殊的独占权保护,它来源于1992年1月17日中美两国政府签订的关于保护知识产权谅解备忘录