论文部分内容阅读
语篇通常包括两部分,即:主语篇和元语篇。主语篇主要关注于命题的表达,它完成的是语篇的概念功能,元语篇的作用是标记话语的结构、提示对方注意或者是表明说话者的态度。这两种语篇互相依存,是表达作者思想意图必不可少的组成部分。元语篇的使用可以体现出不同的语体特征,它是劝说类、报道类文章重要的构篇机制。当今社会经济快速发展,经济类话题必然也越来越多地引起人们的关注。但是,由于此类话题的晦涩性和专业性,经济类报道还在某种程度上远离受众。语篇结构上,经济报道包括:标题、导语、主体三个部分;语体特征上,它的表达正式、客观、抽象、逻辑性强、结构严谨、用词精确、且阐释力强、避免流露个人情感、信息性极强,因此,它的软化势在必行。所以,除了要涵盖需报道的事实,经济报道也需要借助具有人际交往和语篇功能的元语篇,从而使读者或听者能组织、理解和评价所报道的事实。目前国内外学者对元语篇所做研究主要侧重于探讨元语篇的使用和听说读写等教学的关系(Williams, 1981;朱斌谊,2007;辛蕾,2008),以及元语篇在各种学科论文语体、广告语体和演讲语体中的运用情况。但对美国之音特别英语经济类报道语体中元语篇的有效使用还很少有人进行研究。本文以2008年-2009年的七十篇美国之音特别英语经济类报道(http://www.voanews.cn/)为语料库,采用Wordsmith的Concord工具,统计元语篇在美国之音特别英语经济类报道语体中的总体分布情况以及在其各部分的具体分布情况,揭示元语篇在此类语体中的功能以及运用规律,分析元语篇在实现美国之音特别英语经济类报道语体特征、实现作者和听者或读者之间的人际互动以及帮助作者传达信息中发挥出的作用。研究结果表明,首先,元语篇的分布与经济报道各部分的内容和功能有直接关系:经济报道的各部分的内容和作用不同,每一种元语篇的功能也不同并且它们对语篇内容的敏感性很强,所以对于美国之音特别英语经济报道的不同部分,每一种元语篇的具体使用情况也不同;其次,经济报道中元语篇的出现以文本交互型元语篇为主,人际互动型为辅,这与经济报道客观、正式的语体特征及引导读者明白其内容的功能相符合;再次,文中所运用的元语篇都突出了人际互动的潜在功能。本研究的重要意义在于,它告诉我们,语体特征、语体的交际功能、以及篇幅限制影响了元语篇手段的选择和使用。本文可以提高作者在写美国之音特别英语经济类报道时合理使用元语篇的意识及能力,提高其写作质量和把英语报道翻译成汉语时的翻译质量。