英汉色彩词的文化内涵对比研究

被引量 : 0次 | 上传用户:zymmhl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是文化的重要组成部分,是文化的镜像折射。语言和文化都是人类社会发展的产物。人类语言的使用可以影响文化,同时语言也深深地被打上文化的烙印。不同的文化呈现出的不同文化形态反映到了语言上,出现了语言的差异。在语言的诸多要素中,词汇与文化的关系又最为紧密。色彩词作为词汇中一个特殊的群体不仅仅简单表示物体的颜色,还包含着其他词汇不能企及的丰富的文化内涵。由于不同的文化、历史和地理原因,英语和汉语的色彩词反映了自己民族的颜色取向、社会心理、风俗习惯、宗教信仰等文化特点。英汉基本色彩词都有各自的构词形式和特征,可以形成庞大的色彩词系统,从而成为各自语言词汇中的一类特殊词群。英语基本色彩词词性灵活多样,既可用作形容词,又可用作名词、动词及副词等词性;同时它们的表达方式灵活多样。汉语颜色词的主要构词特点表现在借物呈色以及由此而引出的比喻性特点,汉语颜色词同样词性灵活多样。因此对英语和汉语颜色词的文化内涵进行对比研究具有重要意义。本文重点是对英汉基本色彩词内涵差异的对比分析。通过对比分析,探究汉英色彩词差异形成的原因,从一个角度透视汉英两种语言及两种文化的根本差异;探究汉英语言怎样在交流中相互影响、相互融合,促进汉英语言的共同发展。对基本色彩词文化内涵的对比分析不仅可以使我们从概念上理解它们,而且有其实际应用的意义。在跨文化交际与外语学习中不可避免地要遇到色彩词,学习它们可使交际者避免对它们产生误解。因此,这种分析有助于增加人们的文化敏感性和适应性,最终达到有效交际。
其他文献
《米格尔街》是奈保尔创作的第一部作品,揭示了奈保尔的原初身份之谜。小说中展示了生活在米格尔街上的人们无法回到父辈们生活的故土,亦无法融入殖民地的语境。在新老殖民主
“萨吾尔登”是卫拉特蒙古族广为流传的自娱性民间舞蹈,是一种融歌、乐、舞一体的艺术表现形式。本文以新疆蒙古族“萨吾尔登”舞蹈为研究对象,并将视野集中在巴音郭楞蒙古自
介绍了滚动轴承选型设计方法的发展,提出了根据滚动轴承系统可靠性与寿命要求和实际工况来完成组成系统各单元滚动轴承的选型设计的方法,使所选择的滚动轴承组成的系统在使用中
在旅游英语翻译教学中,从分析旅游英语中的东西方修辞和文化上差异,来指导旅游资料的翻译,以此培养学生的翻译处理能力。
目的观察和分析联合用药治疗儿童反复呼吸道感染效果。方法选取2017年3月~2018年2月我院收治的反复呼吸道感染儿童90例作为研究对象,将其随机分为对照组和观察组,对照组患儿45
水仙花为石蒜科,属多年生球茎类的草本植物。中国水仙花是我国十大传统名花之一,是福建省省花、漳州市市花,素有“凌波仙子”之美誉。漳州水仙花,历史悠久,源远流长,距今已有
旅游业是国家经济发展的支柱产业之一,是综合性强、创汇创收能力强的产业。旅游商品是旅游业的重要组成部分,对增加旅游地收入、传播旅游地文化、扩大就业途径、带动相关产业
翻译定义的首要问题是给何种翻译下定义,若定义项不明确,极易将此"翻译"理解为彼"翻译"。而由于语言形式的误导,"翻译是……"的命题也往往被视为翻译定义。何谓翻译之问题历
<正> 一、赣江支流基本情况赣江发源于赣、闽两省交界的石寮(山东),流域面积83500平方公里,约占江西全省总面积的50%,干流全长766公里。从河源至赣州称上游,河长255公里,平均
竹材纤维的开发利用必须以其特性为依据。本论文以毛竹等12种福建主要竹材的纤维为研究对象,分析其纤维形态特征、壁上纹孔特征、化学成分、化学基团特征、纤维素聚合度和力