西夏文《大般若·初分诸功德相品》译释

来源 :陕西师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:jianyi8999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
西夏是我国中古时期少数民族党项族建立的政权,西夏文是党项族统治者于建国之初创制的记载本民族语言的文字。由于西夏统治者的大力提倡,西夏文广泛运用于社会的方方面面。西夏时期,统治者崇佛佞佛,佛教昌盛。汉传佛教和藏传佛教在西夏均有所发展,最突出的表现就是西夏文大藏经的翻译、散施,西夏文佛经是传世西夏文文献的主体。《大般若波罗蜜多经》(简称为《大般若》),共600卷,是佛教诸部般若类经典的汇编,佛理丰富,文辞优美,韵味深长。属于第379卷至第383卷的《初分诸功德相品》,是《大般若经》初会之六十八品,宣说菩萨住毕竟、无际二空,修行般若,而方便善巧拨济有情,令修六度等一切佛法,令住三乘。又一切有情一切法和此等施设皆不可得,即由于内空乃至无自性空等都无所得,而能安立有情,住所应住,令解脱妄想颠倒执着。译自汉文本的西夏文《大般若经》20世纪初出土于西夏故地黑水城遗址,是现存最大的一部西夏文佛经,包括初分400卷和第二分前50卷,其中《初分诸功德相品》保存基本完整。选取西夏文《初分诸功德相品》作为代表进行研究,对于认识西夏文《大般若经》具有典型意义。录释经文,并且与汉文底本进行比勘,纠正西夏文本的错讹,为西夏文佛教文献语料库提供了正确的录文。尤其值得注意的是,本品中出现了许多不见于世俗文献语料库的新词汇,在丰富西夏语词库的同时,也可以加深我们对西夏文的字、词、语法的认知。西夏佛教术语的来源是随着翻译底本的不同而有所差异,即翻译藏传佛经时使用的术语大都是从藏语意译而来,翻译汉传佛经时使用的术语大都是从汉语音译而来。通过对《初分诸功德相品》的译释,发现其中佛教术语大部分是译自于汉文底本。汉文本采用音译、意译的,西夏译本一体遵之,西夏人新译的术语较少。整理其佛教术语,可以发现佛学名相存在同名异译的例证,为厘清西夏文《大般若经》初译本和校勘本提供了新的证据。从本品对勘可知,西夏佛经的翻译风格是既忠实于原文,又结合西夏文化的特征进行了融合,对于了解西夏文化具有十分重要的意义。
其他文献
目的:通过CBCT研究安氏Ⅱ类一分类亚类青少年和成人患者颞下颌关节的特征,从而提醒正畸医生在安氏Ⅱ类一分类亚类不对称错畸形青少年及成人患者的诊断治疗中,均应密切关注双侧颞下颌关节的特征,为临床诊断治疗提供一定的理论参考。方法:选取2016年9月至2018年6月郑州大学第一附属医院正畸科治疗的40例安氏Ⅱ类一分类亚类错畸形患者,包括青少年和成人各20例。所有患者治疗前均拍摄锥体束CT(CBCT)
目的探讨miR-21通过Wnt信号通路影响前列腺癌的生物学行为的机制。方法应用qPCR检测前列腺癌DU145、PC-3和LNCaP细胞株中miR-21 mRNA的表达水平。通过转染miR-21-mimic模拟物
结肠纤维脂肪瘤是一种少见的良性肿瘤,我院近期收治结肠纤维脂肪瘤致肠套叠1例,现报告如下.
一个国家的水泥标准,受到世界各国对它的接受度,欢迎度,公认度的高低,反映了该国水泥标准的科学性,先进性,包容性的水平,同时也从本质上展示了该国水泥工业软实力的强弱及其
本文在初步完成嵌入式视频跟踪系统的总体设计和系统软硬件选择的基础上,重点进行了自动检测和跟踪算法开发。自动视频检测和跟踪算法开发是本文的核心内容。 通过大量的试
《花间集》这样一部带有宫体气息的词集为何会产生于五代蜀国这个特定的时间地点?是因为词从出生就带有鲜明的“娱乐性”胎记,这种娱乐性与蜀地的闲适气息具有天生的契合性;蜀国
2017年7月2日,“2017上海-台北城市论坛”在沪举行。作为此次“双城论坛”的重要组成部分,由上海市经济和信息化委员会(以下简称“市经济信息化委”)和上海市工商行政管理局共同
人,这个地球中唯一能够直立行走的高等生物,自他们以一种懵懂无知的状态闯入这个星球以来,已经在这个星球上繁衍、生息了几十万年。这期间,无休止的杀戮、焚烧、砍伐、迁徙,
声乐作为音乐艺术的一种,它从一个较高的音乐审美角度来表现声音,是一种以情感和声音为主要特征的艺术。它是通过情感情绪的变化来表现音乐的,而不是简单的单调的发声过程,当丰富
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技