从语用学视角谈旅游资料汉译英的翻译

来源 :哈尔滨工程大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chunwei_song
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游资料的翻译,是一种跨文化交际活动。译者既要忠实于景点特征和文化内涵,又要使译文对西方游客有良好的可接受度。本文主要从语用学视角,分别从语用等效及合作原则等方面,重点论述了景点名称、景点介绍、旅游标语及公示语等旅游资料的汉英翻译。在针对几种旅游资料的各自特点进行了分析后,本文又通过实例论述了旅游资料汉英翻译中出现的常见错误,并提出了作者的见解。同时本文亦提供了相应的语用策略以提高旅游翻译的质量。通过理论与实例相结合,本文详实研究了旅游资料的汉英翻译,为从事翻译和相关学习者提供借鉴,也想以此来吸引更多学者关注旅游英语及其翻译。
其他文献
仓储中心的叉车调度和车位分配是解决仓储中心工作效率低下的关键.通过贪婪遗传算法,解决天津L综合仓储中心的车辆的车位分配以及叉车作业优化调度问题.首先获取车辆的偏好车
阳痿是指男子阴茎不能勃起,或勃起不坚,或中途疲软以致不能正常地在阴道内射精的一种病症。古代医家多认为本病病机在于肾虚,以从肾论治为主,现代学者对此观点不一,从心、肝
[目的]观察益气化痰法对非酒精性脂肪性肝病患者肝功能、血脂和炎症因子的影响。[方法]将125例非酒精性脂肪性肝病患者分为治疗组63例和对照组62例,分别采用益气化痰方及安慰
[目的]观察补中益气汤加味治疗老年脾虚气弱型便秘的疗效。[方法]将老年便秘患者100例按照随机数字表法分为两组,各50例,对照组予乳果糖口服液口服治疗,观察组在对照组治疗的
[目的]初步探讨慢性荨麻疹患者中医体质分布特点及发病相关影响因素,为慢性荨麻疹的防治提供新的思路。[方法]收集150例慢性荨麻疹患者进行问卷调查,辨析中医体质并进行相关
伴随着我国互联网科技的不断发展,我国网络技术、网络系统也在快速发展。传统媒体与互联网相结合,能够焕发新的活力。本文通过对互联网与传统媒体的结合进行相应的分析,以期
观察从肺肾阴虚论治老年肺部感染的疗效。方法:治疗组对30例肺肾阴虚型老年肺部感染患者在常规治疗的基础上,增加补益肺肾之阴中药汤剂治疗,与对照组30例单纯常规治疗患者症
目的探讨和分析中西医结合治疗溃疡性结肠炎的疗效。方法选取2017年1月至2017年12月间,70例在我院诊治的溃疡性结肠炎病人为对象,使用随机投掷硬币的方法,将病人分成人数均等
葛根汤始载于《伤寒论》,其原文如下:“太阳病,项背强几几,无汗恶风,葛根汤主之。葛根四两、麻黄三两(去节)、桂枝二两(去皮)、生姜三两(切)、甘草二两(炙)、芍药二两、大枣
信息技术与职业教育课程教学深度融合,有助于全面推动职业教育现代化.文章阐述了职业教育课程特征以及信息技术融入职业教育课程的必要性,分析了职业教育课程信息化教学存在