生态翻译学对中国典籍英译的指导意义

被引量 : 4次 | 上传用户:laiwuywg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化软实力是国家综合实力的重要组成部分。为提高中国文化软实力,促进中国文化走出去,中国政府及民间做出了各种尝试,也取得了显著的成绩。然而,中国文化的国际影响力还远未充分发挥出来。多数外国人了解中国的主要渠道仍然是新闻媒体、报纸杂志等碎片化的方式。这就导致外国读者对中国文化的了解仅仅停留在表面,无法品味中华文化博大精深的智慧及其对现代社会的指导意义,因而也就无法真正接受中华文化。要从根本上把握中华文化的精髓,阅读中国文化典籍是必然的选择。要使外国读者领略中华文化的魅力就需要高质量的中国文化典籍英译作品。《道德经》被称为被翻译成外语数量最多的中国文化典籍,对中国文化的传播起着重要作用。本文选取了《道德经》英译本中有代表性的译本——阿瑟·威利的译本。通过调查该译本在英语读者中的接受,本文将从生态翻译角度分析阿瑟·威利《道德经》译本,探究生态翻译学对中国文化典籍英译的指导意义。本文首先叙述了选题背景、研究意义、本文的理论视角,即生态翻译学生态翻译学,包括翻译生态环境,生态翻译原则,生态翻译标准及生态翻译规律等等;随后选取了《道德经》中几处体现《道德经》核心思想且又常被误读的文本,就英语读者对威利译本的理解和接受程度做了问卷调查;接着运用以上理论对调查结果进行了分析。最终得出以下结论:以译者为中心的生态翻译原则,整合适应选择度高的生态翻译标准,以及汰弱留强、适者生存的生态翻译规律对于提高中华文化典籍的英译质量,促进中华文化走出去具有重大的指导意义。
其他文献
利用基于分解的多目标进化算法框架(MOEA/D),将混合策略的进化算法用于求解分解后的若干单目标优化子问题,提出了一种带局部搜索的基于分解的多目标混合策略进化算法(LMS-MOE
东正教在俄罗斯的历史发展中起着重要作用。从罗斯受洗开始,东正教文化便渗透到了俄罗斯的民族意识中,促成了以东正教为底色的俄罗斯文化的形成。作为俄罗斯传统文化中不可或
弥尔顿的《失乐园》堪称英国文学史上的一部史诗巨作,而真正激起人们阅读兴趣的当属1688年发行的插图版《失乐园》,自此之后的《失乐园》才真正跻身为英国文学经典之列。随后
随着我国新闻事业的不断发展壮大,各个媒体要想拥有广大的受众群体,采访心理学的地位也就日益突显出来。本文从探求采访心理学在记者、受访者和受众不同层面的现实意义出发,
本论文的研究源于中德外语学习文化在当前的外语学习环境和时代背景下各有所长、难以互相取代这一事实,意在探讨如何通过场景练习法在中国德语专业本科基础阶段实现中德外语
在当今国内外环境低迷,企业竞争日趋激烈的态势下,如何保持企业的市场占比及盈利能力,在众多企业中立于不败之地,成为引领行业的主导品牌,是目前大企业及集团公司深入研究和
随着社会的发展和生活水平的不断提高,人们对精神生活的要求日益加深,特别是青少年对文化艺术的求知日益渐长。因此,社会音乐考级随之发展了起来。考级可以为考生提供规范性、权
詹姆斯·阿灵顿·赖特(James Arlington Wright,1927-1980)被誉为二十世纪美国最伟大的抒情诗人之一,伟大的描写自然的诗人。继庞德那代诗人之后,詹姆斯·赖特是又一位从中国
2011年春节,微博"打拐"成为全社会关注的关键词之一,在微博客上再次激起滔滔民意。这是全民上下的一次通力合作,是网民主体意识的觉醒,也是微博客独有特性与强大影响力的再次
中国传媒的集团化发展已经度过了近十五年的历程,经历了前期的迅速发展之后,中国传媒产业的发展增速放缓,同时集团化发展面临资源内耗、结构不合理、受到经营区域限制等一系